Classic Translations
King James BibleLet the priests take
it to them, every man of his acquaintance: and let them repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.
New King James Versionlet the priests take
it themselves, each from his constituency; and let them repair the damages of the temple, wherever any dilapidation is found.”
King James 2000 BibleLet the priests take it to them, every man of his acquaintance: and let them repair the damages of the house, wherever any damage shall be found.
New Heart English Biblelet the priests take it to them, every man from his acquaintance; and they shall repair the breaches of the house, wherever any breach shall be found."
World English Biblelet the priests take it to them, every man from his acquaintance; and they shall repair the breaches of the house, wherever any breach shall be found."
American King James VersionLet the priests take it to them, every man of his acquaintance: and let them repair the breaches of the house, wherever any breach shall be found.
American Standard Versionlet the priests take it to them, every man from his acquaintance; and they shall repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.
A Faithful VersionLet the priests take
it to themselves, each man from those he knows. And let them repair the damage in the house, in all
places where any damage shall be found.
Darby Bible Translationlet the priests take it, every man of his acquaintance; and let them repair the breaches of the house, wherever any breach is found.
English Revised Versionlet the priests take it to them, every man from his acquaintance: and they shall repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.
Webster's Bible TranslationLet the priests take it to them, every man of his acquaintance: and let them repair the breaches of the house, wherever any breach shall be found.
Early Modern
Geneva Bible of 1587Let the Priestes take it to them, euery man of his acquaintance: and they shall repaire the broken places of the house, wheresoeuer any decay is founde.
Bishops' Bible of 1568Let the priestes take it to them, euery man of his acquayntaunce, to repayre the broken places of the house wheresoeuer any decaye is founde.
Coverdale Bible of 1535let the prestes take it vnto them, euery one his porcion: with that shall they repayre the decaye in the house of the LORDE, where they fynde that there is eny decaye.