Modern Translations New International Version"When I shut up the heavens so that there is no rain, or command locusts to devour the land or send a plague among my people,
New Living TranslationAt times I might shut up the heavens so that no rain falls, or command grasshoppers to devour your crops, or send plagues among you.
English Standard VersionWhen I shut up the heavens so that there is no rain, or command the locust to devour the land, or send pestilence among my people,
Berean Study BibleIf I close the sky so there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send a plague among My people,
New American Standard BibleIf I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send a plague among My people,
NASB 1995"If I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among My people,
NASB 1977“If I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among My people,
Amplified BibleIf I shut up the heavens so that no rain falls, or if I command locusts to devour the land, or if I send pestilence and plague among My people,
Christian Standard BibleIf I shut the sky so there is no rain, or if I command the grasshopper to consume the land, or if I send pestilence on my people,
Holman Christian Standard BibleIf I close the sky so there is no rain, or if I command the grasshopper to consume the land, or if I send pestilence on My people,
Contemporary English VersionSuppose I hold back the rain or send locusts to eat the crops or make my people suffer with deadly diseases.
Good News TranslationWhenever I hold back the rain or send locusts to eat up the crops or send an epidemic on my people,
GOD'S WORD® TranslationI may shut the sky so that there is no rain, or command grasshoppers to devour the countryside, or send an epidemic among my people.
International Standard VersionWhenever I close the skies so there is no rain, or whenever I command locusts to lay waste to the land, or whenever I send epidemics among my people,
NET BibleWhen I close up the sky so that it doesn't rain, or command locusts to devour the land's vegetation, or send a plague among my people, Classic Translations King James BibleIf I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;
New King James VersionWhen I shut up heaven and there is no rain, or command the locusts to devour the land, or send pestilence among My people,
King James 2000 BibleIf I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;
New Heart English BibleIf I shut up the sky so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send a plague among my people;
World English Bible"If I shut up the sky so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;
American King James VersionIf I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;
American Standard VersionIf I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;
A Faithful VersionIf I shut up the heavens, and there is no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send a plague among My people,
Darby Bible TranslationIf I shut up the heavens that there be no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;
English Revised VersionIf I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;
Webster's Bible TranslationIf I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;
Early Modern Geneva Bible of 1587If I shut the heauen that there be no raine, or if I commaunde the grashopper to deuoure the lande, or if I sende pestilence among my people,
Bishops' Bible of 1568If I shut vp heauen that there be no rayne, or if I commaund the locustes to deuour the lande, or if I sende pestilence among my people:
Coverdale Bible of 1535Beholde, whan I shut the heaue so yt it raine not, or commaunde the greshopper to cosume the londe, or cause a pestilence to come amonge my people, Literal Translations Literal Standard VersionIf I restrain the heavens and there is no rain, and if I lay charge on the locust to consume the land, and if I send pestilence among My people—
Young's Literal Translation If I restrain the heavens and there is no rain, and if I lay charge on the locust to consume the land, and if I send pestilence among My people --
Smith's Literal TranslationIf I shall shut up the heavens and there shall not be rain, and if I shall command upon the locust to consume the land, and if I shall send death upon my people;
Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf I shut up heaven, and there fall no rain, or if I give orders, and command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people:
Catholic Public Domain VersionIf I close up heaven, so that no rain will fall, or if I order and instruct the locust to devour the land, or if I send a pestilence among my people,
Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedIf I shall choose, I shall restrain the Heavens and rain will not descend, and if I wish, I shall issue command over the locusts and they shall consume the land, and if I shall choose, I will stretch out slaughter among my people.
Lamsa BibleIf I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;
OT Translations JPS Tanakh 1917If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among My people;
Brenton Septuagint TranslationIf I should restrain the heaven and there should be no rain, and if I should command the locust to devour the trees, and if I should send pestilence upon my people;
Parallel Strong's Berean Study BibleIfI closethe skyso there isnorain,or ifI commandthe locustto devourthe land,or ifI senda plagueamong My people,
Young's Literal TranslationIf I restrain the heavens and there is no rain, and if I lay charge on the locust to consume the land, and if I send pestilence among My people—
Holman Christian Standard BibleIf I close the sky so there is no rain,or if I command the grasshopper to consume the land,or if I send pestilence on My people,
New American Standard Bible"IfI shutup the heavensso that there is norain,or ifI commandthe locustto devourthe land,or ifI sendpestilenceamong My people,
King James BibleIfI shut upheaventhat there be no rain,or if I commandthe locuststo devourthe land,or if I sendpestilenceamong my people; |
|