Classic Translations
King James BibleThen he said, I did see all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return
therefore every man to his house in peace.
New King James VersionThen he said, “I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. And the LORD said, ‘These have no master. Let each return to his house in peace.’ ”
King James 2000 BibleThen he said, I did see all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return therefore every man to his house in peace.
New Heart English BibleHe said, "I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. The LORD said, 'These have no master. Let them return every man to his house in peace.'"
World English BibleHe said, "I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Yahweh said, 'These have no master. Let them return every man to his house in peace.'"
American King James VersionThen he said, I did see all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return therefore every man to his house in peace.
American Standard VersionAnd he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and Jehovah said, These have no master; let them return every man to his house in peace.
A Faithful VersionAnd he said, "I saw all Israel scattered upon the mountains, like sheep that
have no shepherd. And the LORD said, 'These
have no master; let them return, each man to his own house in peace. ' "
Darby Bible TranslationAnd he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd. And Jehovah said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
English Revised VersionAnd he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return every man to his house in peace.
Webster's Bible TranslationThen he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return therefore every man to his house in peace.
Early Modern
Geneva Bible of 1587Then he said, I saw al Israel scattered in the mountaines, as sheepe that haue no shepheard: & the Lord sayd, These haue no Master: let them returne euery man to his house in peace.
Bishops' Bible of 1568Then he sayd: I did see all them of Israel scattered in the mountaynes, as sheepe that haue no sheephard: And the Lorde sayde, These haue no maister, let them returne euery man therfore to his house in peace.
Coverdale Bible of 1535Then saide he: I sawe all Israel scatered abrode vpo the mountaynes, as the shepe yt haue no shepherde. And the LORDE sayde: Haue these no lorde? Let euery one turne home agayne in peace.