Modern Translations New International VersionThen Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, "Thus far the LORD has helped us."
New Living TranslationSamuel then took a large stone and placed it between the towns of Mizpah and Jeshanah. He named it Ebenezer (which means “the stone of help”), for he said, “Up to this point the LORD has helped us!”
English Standard VersionThen Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen and called its name Ebenezer; for he said, “Till now the LORD has helped us.”
Berean Study BibleAfterward, Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, “Thus far the LORD has helped us.”
New American Standard BibleThen Samuel took a stone and placed it between Mizpah and Shen, and named it Ebenezer, saying, “So far the LORD has helped us.”
NASB 1995Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and named it Ebenezer, saying, "Thus far the LORD has helped us."
NASB 1977Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and named it Ebenezer, saying, “Thus far the LORD has helped us.”
Amplified BibleThen Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and he named it Ebenezer (stone of help), saying, “Thus far the LORD has helped us.”
Christian Standard BibleAfterward, Samuel took a stone and set it upright between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, explaining, “The LORD has helped us to this point.”
Holman Christian Standard BibleAfterward, Samuel took a stone and set it upright between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, explaining, "The LORD has helped us to this point."
Good News TranslationThen Samuel took a stone, set it up between Mizpah and Shen, and said, "The LORD has helped us all the way"--and he named it "Stone of Help."
GOD'S WORD® TranslationThen Samuel took a rock and set it up between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer [Rock of Help] and said, "Until now the LORD has helped us."
International Standard VersionThen Samuel took a stone, placed it between Mizpah and Shen and named it Ebenezer. He said, "The LORD has helped us this far."
NET BibleSamuel took a stone and placed it between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, "Up to here the LORD has helped us." Classic Translations King James BibleThen Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Hitherto hath the LORD helped us.
New King James VersionThen Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen, and called its name Ebenezer, saying, “Thus far the LORD has helped us.”
King James 2000 BibleThen Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Thus far has the LORD helped us.
New Heart English BibleThen Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Jashan, and called its name Ebenezer, saying, "The LORD helped us until now."
World English BibleThen Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called its name Ebenezer, saying, "Yahweh helped us until now."
American King James VersionThen Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Till now has the LORD helped us.
American Standard VersionThen Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, Hitherto hath Jehovah helped us.
A Faithful VersionAnd Samuel took a stone and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, "The LORD has helped us until now."
Darby Bible TranslationAnd Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, and said, Hitherto Jehovah has helped us.
English Revised VersionThen Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, Hitherto hath the LORD helped us.
Webster's Bible TranslationThen Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, Hitherto hath the LORD helped us.
Early Modern Geneva Bible of 1587Then Samuel tooke a stone and pitched it betweene Mizpeh and Shen, and called the name thereof, Eben-ezer, and he sayd, Hitherto hath the Lord holpen vs.
Bishops' Bible of 1568And then Samuel toke a stone, and pitched it betweene Mispah & Shen, and called the name thereof Eben ezer, saying: Hitherto hath the Lorde helped vs.
Coverdale Bible of 1535Then toke Samuel a stone, & set it vp betwene Mispa & Sen, & called it ye Help stone, & sayde: Hither to hath the LORDE helped vs. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Samuel takes a stone, and sets [it] between Mizpeh and Shen, and calls its name Eben-Ezer, saying, “Until now YHWH has helped us.”
Young's Literal Translation And Samuel taketh a stone, and setteth it between Mizpeh and Shen, and calleth its name Eben-Ezer, saying, 'Hitherto hath Jehovah helped us.'
Smith's Literal TranslationAnd Samuel will take one stone and set between Mizpeh and between Shen, and he will call its name the Stone of Help; and he will say, Till now Jehovah helped us.
Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Samuel took a stone, and laid it between Masphath and Sen: and he called the place, the Stone of help. And he said: Thus far the Lord hath helped us.
Catholic Public Domain VersionThen Samuel took a single stone, and he placed it between Mizpah and Shen. And he called the name of this place: The Stone of Assistance. And he said, “For in this place the Lord gave assistance to us.”
Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Shemueil took one stone and set it between Metspaya and Bayth Yashan, and he called its name, Keepha D’Eudrana“The Rock of Help”, and he said: “Thus far LORD JEHOVAH has helped us”
Lamsa BibleThen Samuel took a stone and set it between Mizpeh and Beth-jashan, and called its name Rock of Help, and he said, Hitherto the LORD has helped us.
OT Translations JPS Tanakh 1917Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying: 'Hitherto hath the LORD helped us.'
Brenton Septuagint TranslationAnd Samuel took a stone, and set it up between Massephath and the old city; and he called the name of it Abenezer, stone of the helper; and he said, Hitherto has the Lord helped us.
Parallel Strong's Berean Study BibleAfterward, Samueltookastoneand set it upbetweenMizpahand Shen.He namedit Ebenezer,saying,“Thusfarthe LORDhas helped us.”
Young's Literal TranslationAnd Samuel taketh a stone, and setteth [it] between Mizpeh and Shen, and calleth its name Eben-Ezer, saying, ‘Hitherto hath Jehovah helped us.’
Holman Christian Standard BibleAfterward,Samuel took a stone and set it upright between Mizpah and Shen.He named it Ebenezer, explaining,“TheLORD has helped us to this point.”
New American Standard BibleThen Samueltooka stoneand setit betweenMizpahand Shen,and namedit Ebenezer,saying,"Thusfarthe LORDhas helpedus."
King James BibleThen Samueltookastone,and set[it] between Mizpehand Shen,and calledthe nameof it Ebenezer,saying,Hitherto hath the LORDhelpedus. |
|