Classic Translations
King James BibleAnd
as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD
be between thee and me for ever.
New King James VersionAnd as for the matter which you and I have spoken of, indeed the LORD
be between you and me forever.”
King James 2000 BibleAnd as for the matter which you and I have spoken of, behold, the LORD be between you and me forever.
New Heart English BibleConcerning the matter which you and I have spoken of, look, the LORD is a witness between you and me forever."
World English BibleConcerning the matter which you and I have spoken of, behold, Yahweh is between you and me forever."
American King James VersionAnd as touching the matter which you and I have spoken of, behold, the LORD be between you and me for ever.
American Standard VersionAnd as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, Jehovah is between thee and me for ever.
A Faithful VersionAnd
as to the matter which you and I have spoken of, behold, may the LORD be between you and me forever."
Darby Bible TranslationAnd as to the matter which thou and I have spoken of, behold, Jehovah is between me and thee for ever.
English Revised VersionAnd as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD is between thee and me for ever.
Webster's Bible TranslationAnd as to the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever.
Early Modern
Geneva Bible of 1587As touching the thing which thou and I haue spoken of, beholde, the Lorde be betweene thee and me for euer.
Bishops' Bible of 1568And as touching this which thou and I haue spoken, behold the Lorde be betweene thee and me for euer.
Coverdale Bible of 1535As for that which thou and I haue spoke together, the LORDE is betwene me and the for euer.