Modern Translations New International VersionSo all Israel went down to the Philistines to have their plow points, mattocks, axes and sickles sharpened.
New Living TranslationSo whenever the Israelites needed to sharpen their plowshares, picks, axes, or sickles, they had to take them to a Philistine blacksmith.
English Standard VersionBut every one of the Israelites went down to the Philistines to sharpen his plowshare, his mattock, his axe, or his sickle,
Berean Study BibleInstead, all the Israelites would go down to the Philistines to sharpen their plowshares, mattocks, axes, and sickles.
New American Standard BibleSo all Israel went down to the Philistines, each to sharpen his plowshare, his mattock, his axe, and his hoe.
NASB 1995So all Israel went down to the Philistines, each to sharpen his plowshare, his mattock, his axe, and his hoe.
NASB 1977So all Israel went down to the Philistines, each to sharpen his plowshare, his mattock, his axe, and his hoe.
Amplified BibleSo all [the men of] Israel went down to the Philistines, each to get his plowshare, pick, axe, or sickle sharpened.
Christian Standard BibleSo all the Israelites went to the Philistines to sharpen their plows, mattocks, axes, and sickles.
Holman Christian Standard BibleSo all the Israelites went to the Philistines to sharpen their plows, mattocks, axes, and sickles.
Good News TranslationThe Israelites had to go to the Philistines to get their plows, hoes, axes, and sickles sharpened;
GOD'S WORD® TranslationEveryone in Israel had to go to the Philistines to sharpen the blade of his plow, his mattock, ax, or sickle.
International Standard VersionEveryone in Israel would have to go to the Philistines so each person could sharpen his plow, his mattock, his axe, and his sickle.
NET BibleSo all Israel had to go down to the Philistines in order to get their plowshares, cutting instruments, axes, and sickles sharpened. Classic Translations King James BibleBut all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.
New King James VersionBut all the Israelites would go down to the Philistines to sharpen each man’s plowshare, his mattock, his ax, and his sickle;
King James 2000 BibleBut all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his plowshare, and his mattock, and his ax, and his sickle.
New Heart English BibleBut all Israel would go down to the Philistines, each to sharpen his plowshare, mattock, axe, and sickle;
World English Biblebut all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his plowshare, mattock, axe, and sickle;
American King James VersionBut all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his ax, and his mattock.
American Standard Versionbut all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock;
A Faithful VersionBut all the Israelites went down to the Philistines, each man to sharpen his plowshare, and his mattock, and his axe, and his coulter.
Darby Bible TranslationAnd all Israel went down to the Philistines, every man to get his ploughshare, and his hoe, and his axe, and his sickle sharpened,
English Revised Versionbut all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock;
Webster's Bible TranslationBut all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his colter, and his ax, and his mattock.
Early Modern Geneva Bible of 1587Wherefore all ye Israelites went downe to the Philistims, to sharpen euery man his share, his mattocke, and his axe, and his weeding hooke.
Bishops' Bible of 1568But all the Israelites went downe to the Philistines, to mende euery man his share, his mattocke, his axe, & weeding hooke.
Coverdale Bible of 1535And all Israel were fayne to go downe to the Philistynes, whan eny man had a plowshare, a mattock, an axe, or a sythe to sharpe: Literal Translations Literal Standard Versionand all Israel goes down to the Philistines, to each sharpen his plowshare, and his coulter, and his axe, and his mattock;
Young's Literal Translation and all Israel go down to the Philistines, to sharpen each his ploughshare, and his coulter, and his axe, and his mattock;
Smith's Literal TranslationAnd all Israel went down to the rovers, to hammer each his plough-shares, and his coulter, and his axe, and his plough-shares.
Catholic Translations Douay-Rheims BibleSo all Israel went down to the Philistines, to sharpen every man his ploughshare, and his spade, and his axe, and his rake.
Catholic Public Domain VersionTherefore, all of Israel descended to the Philistines, so that each man could sharpen his plowshare, or pick axe, or hatchet, or hoe.
Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd all Israel went down to the Philistines to sharpen, each man his sickle and his spike, and his ax and his goads
Lamsa BibleBut all the Israelites went down to the Philistines to sharpen every man his sickle and his ploughshare and his axe and his mattock.
OT Translations JPS Tanakh 1917but all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his plowshare, and his coulter, and his axe, and his mattock.
Brenton Septuagint TranslationAnd all Israel went down to the Land of the Philistines to forge every one his reaping-hook and his tool, and every one his axe and his sickle.
Parallel Strong's Berean Study BibleInstead, allthe Israeliteswould go downto the Philistinesto sharpentheir plowshares,mattocks,axes,and sickles.
Young's Literal Translationand all Israel go down to the Philistines, to sharpen each his ploughshare, and his coulter, and his axe, and his mattock;
Holman Christian Standard BibleSo all the Israelites went to the Philistines to sharpen their plows,mattocks,axes,and sickles.
New American Standard BibleSo allIsraelwentdownto the Philistines,eachto sharpenhis plowshare,his mattock,his axe,and his hoe.
King James BibleBut all the Israeliteswent downto the Philistines,to sharpenevery manhis share,and his coulter,and his axe,and his mattock. |
|