New International Versionsent messengers to summon Balaam son of Beor, who was at Pethor, near the Euphrates River, in his native land. Balak said: “A people has come out of Egypt; they cover the face of the land and have settled next to me.
New Living Translationsent messengers to call Balaam son of Beor, who was living in his native land of Pethor near the Euphrates River. His message said: “Look, a vast horde of people has arrived from Egypt. They cover the face of the earth and are threatening me.
English Standard Versionsent messengers to Balaam the son of Beor at Pethor, which is near the River in the land of the people of Amaw, to call him, saying, “Behold, a people has come out of Egypt. They cover the face of the earth, and they are dwelling opposite me.
Berean Standard Biblehe sent messengers to summon Balaam son of Beor at Pethor, which is by the Euphrates in the land of his people. “Behold, a people has come out of Egypt,” said Balak. “They cover the face of the land and have settled next to me.
King James BibleHe sent messengers therefore unto Balaam the son of Beor to Pethor, which
is by the river of the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, there is a people come out from Egypt: behold, they cover the face of the earth, and they abide over against me:
New King James VersionThen he sent messengers to Balaam the son of Beor at Pethor, which
is near the River in the land of the sons of his people, to call him, saying: “Look, a people has come from Egypt. See, they cover the face of the earth, and are settling next to me!
New American Standard BibleSo he sent messengers to Balaam the son of Beor, at Pethor, which is near the
Euphrates River,
in the land of the sons of his people, to call for him, saying, “Behold, a people came out of Egypt; behold, they have covered the surface of the land, and they are living opposite me.
NASB 1995So he sent messengers to Balaam the son of Beor, at Pethor, which is near the River, in the land of the sons of his people, to call him, saying, “Behold, a people came out of Egypt; behold, they cover the surface of the land, and they are living opposite me.
NASB 1977So he sent messengers to Balaam the son of Beor, at Pethor, which is near the River,
in the land of the sons of his people, to call him, saying, “Behold, a people came out of Egypt; behold, they cover the surface of the land, and they are living opposite me.
Legacy Standard BibleSo he sent messengers to Balaam the son of Beor, at Pethor, which is near the River,
in the land of the sons of his people, to call him, saying, “Behold, a people came out of Egypt; behold, they cover the surface of the land, and they are settled opposite me.
Amplified BibleSo he sent messengers to Balaam [a famous prophet-diviner] the son of Beor at Pethor, which is by the [Euphrates] River, in the land of the descendants of his people, to call for him, saying, “There is a people who have come out of Egypt; behold, they cover the surface of the land, and they are living opposite me.
Christian Standard Biblehe sent messengers to Balaam son of Beor at Pethor, which is by the Euphrates in the land of his people. Balak said to him, “Look, a people has come out of Egypt; they cover the surface of the land and are living right across from me.
Holman Christian Standard Biblehe sent messengers to Balaam son of Beor at Pethor, which is by the Euphrates in the land of his people. Balak said to him: “Look, a people has come out of Egypt; they cover the surface of the land and are living right across from me.
American Standard VersionAnd he sent messengers unto Balaam the son of Beor, to Pethor, which is by the River, to the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, there is a people come out from Egypt: behold, they cover the face of the earth, and they abide over against me.
Contemporary English Versionsent a message to Balaam son of Beor who lived among his relatives in the town of Pethor near the Euphrates River. It said: I need your help. A large group of people has come here from Egypt and settled near my territory.
English Revised VersionAnd he sent messengers unto Balaam the son of Beor, to Pethor, which is by the River, to the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, there is a people come out from Egypt: behold, they cover the face of the earth, and they abide over against me:
GOD'S WORD® TranslationHe sent messengers to summon Balaam, son of Beor, who was at Pethor, on the Euphrates River, in the land where his people lived. Balak's message was, "A nation has just come here from Egypt. They've spread out all over the countryside and are setting up their camp here in front of me.
Good News Translationsent messengers to summon Balaam son of Beor, who was at Pethor near the Euphrates River in the land of Amaw. They brought him this message from Balak: "I want you to know that a whole nation has come from Egypt; its people are spreading out everywhere and threatening to take over our land.
International Standard VersionHe sent messengers to Beor's son Balaam in Pethor, near the Euphrates River, the land where the descendants of his people originated, to summon his aid. He said, "Look! A group of people have escaped from Egypt. They cover the surface of the whole earth, and are sitting here right in front of me.
NET BibleAnd he sent messengers to Balaam son of Beor at Pethor, which is by the Euphrates River in the land of Amaw, to summon him, saying, "Look, a nation has come out of Egypt. They cover the face of the earth, and they are settling next to me.
New Heart English BibleHe sent messengers to Balaam the son of Beor, to Pethor, which is by the River, to the land of the people of Ammon, to call him, saying, "Look, there is a people who came out from Egypt. Look, they cover the surface of the earth, and they are staying opposite me.
Webster's Bible TranslationHe sent messengers therefore to Balaam the son of Beor to Pethor, which is by the river of the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, there has a people come out from Egypt: behold, they cover the face of the earth, and they abide over against me:
Majority Text Translations
Majority Standard Biblehe sent messengers to summon Balaam son of Beor at Pethor, which is by the Euphrates in the land of his people. “Behold, a people has come out of Egypt,” said Balak. “They cover the face of the land and have settled next to me.
World English BibleHe sent messengers to Balaam the son of Beor, to Pethor, which is by the River, to the land of the children of his people, to call him, saying, “Behold, there is a people who came out of Egypt. Behold, they cover the surface of the earth, and they are staying opposite me.
Literal Translations
Literal Standard Versionand he sends messengers to Balaam son of Beor, to Pethor, which [is] by the River of the land of the sons of his people, to call for him, saying, “Behold, a people has come out of Egypt; behold, it has covered the eye of the land, and it is abiding in front of me;
Young's Literal Translation and he sendeth messengers unto Balaam son of Beor, to Pethor, which is by the River of the land of the sons of his people, to call for him, saying, 'Lo, a people hath come out of Egypt; lo, it hath covered the eye of the land, and it is abiding over-against me;
Smith's Literal TranslationAnd he will send messengers to Balaam, son of Beor, to Pethor, which is by the river of the land of the sons of his people, to call to him, saying, Behold, a people came forth out of Egypt: behold, it covered the eye of the earth, and it dwelt from before me.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleHe sent therefore messengers to Balaam the son of Beer, a soothsayer, who dwelt by the river of the land of the children of Ammon, to call him, and to say: Behold a people is come out of Egypt, that hath covered the face of the earth, sitting over against me.
Catholic Public Domain VersionTherefore, he sent messengers to Balaam, the son of Beor, a seer who lived above the river of the land of the sons of Ammon, to call him, and to say: “Behold, a people has gone forth from Egypt, which has covered the face of the earth. They are encamped opposite me.
New American Bibleand he sent messengers to Balaam, son of Beor, at Pethor on the river, in the land of the Ammonites, to summon him with these words, “A people has come out of Egypt! They have covered up the earth and are settling down opposite me!
New Revised Standard VersionHe sent messengers to Balaam son of Beor at Pethor, which is on the Euphrates, in the land of Amaw, to summon him, saying, “A people has come out of Egypt; they have spread over the face of the earth, and they have settled next to me.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleSo he sent messengers to Balaam the son of Beor, an interpreter of dreams, who dwelt by the river of the land of the children of Ammon, to call him, saying, Behold, there is a people come out from Egypt; they cover the face of the land, and they are settled over against me.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he sent Messengers to Balaam son of Beor, an Interpreter upon the river, to the land of the children of Amon to call him and to say to him: “Behold, a people went out from Egypt and covers the face of the land and behold they camp against me.
OT Translations
JPS Tanakh 1917And he sent messengers unto Balaam the son of Beor, to Pethor, which is by the River, to the land of the children of his people, to call him, saying: 'Behold, there is a people come out from Egypt; behold, they cover the face of the earth, and they abide over against me.
Brenton Septuagint TranslationAnd he sent ambassadors to Balaam the son of Beor, to Phathura, which is on a river of the land of the sons of his people, to call him, saying, Behold, a people is come out of Egypt, and behold it has covered the face of the earth, and it has encamped close to me.
Additional Translations ...