New International VersionSo Moses made a bronze snake and put it up on a pole. Then when anyone was bitten by a snake and looked at the bronze snake, they lived.
New Living TranslationSo Moses made a snake out of bronze and attached it to a pole. Then anyone who was bitten by a snake could look at the bronze snake and be healed!
English Standard VersionSo Moses made a bronze serpent and set it on a pole. And if a serpent bit anyone, he would look at the bronze serpent and live.
Berean Standard BibleSo Moses made a bronze snake and mounted it on a pole. If anyone who was bitten looked at the bronze snake, he would live.
King James BibleAnd Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.
New King James VersionSo Moses made a bronze serpent, and put it on a pole; and so it was, if a serpent had bitten anyone, when he looked at the bronze serpent, he lived.
New American Standard BibleSo Moses made a bronze serpent and put it on the flag
pole; and it came about, that if a serpent bit someone, and he looked at the bronze serpent, he lived.
NASB 1995And Moses made a bronze serpent and set it on the standard; and it came about, that if a serpent bit any man, when he looked to the bronze serpent, he lived.
NASB 1977And Moses made a bronze serpent and set it on the standard; and it came about, that if a serpent bit any man, when he looked to the bronze serpent, he lived.
Legacy Standard BibleAnd Moses made a bronze serpent and set it on the standard; and it happened, that if a serpent bit any man, when he looked to the bronze serpent, he lived.
Amplified BibleSo Moses made a serpent of bronze and put it on the pole, and it happened that if a serpent had bitten any man, when he looked to the bronze serpent, he lived.
Christian Standard BibleSo Moses made a bronze snake and mounted it on a pole. Whenever someone was bitten, and he looked at the bronze snake, he recovered.
Holman Christian Standard BibleSo Moses made a bronze snake and mounted it on a pole. Whenever someone was bitten, and he looked at the bronze snake, he recovered.
American Standard VersionAnd Moses made a serpent of brass, and set it upon the standard: and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he looked unto the serpent of brass, he lived.
Contemporary English VersionMoses obeyed the LORD. And all of those who looked at the bronze snake lived, even though they had been bitten by the poisonous snakes.
English Revised VersionAnd Moses made a serpent of brass, and set it upon the standard: and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he looked unto the serpent of brass, he lived.
GOD'S WORD® TranslationSo Moses made a bronze snake and put it on a pole. People looked at the bronze snake after they were bitten, and they lived.
Good News TranslationSo Moses made a bronze snake and put it on a pole. Anyone who had been bitten would look at the bronze snake and be healed.
International Standard VersionSo Moses made a bronze serpent and fastened it to a pole. If a person who had been bitten by a poisonous serpent looked to the serpent, he lived.
NET BibleSo Moses made a bronze snake and put it on a pole, so that if a snake had bitten someone, when he looked at the bronze snake he lived.
New Heart English BibleMoses made a serpent of bronze, and set it on the standard: and it happened, that if a serpent had bitten any man, when he looked to the serpent of bronze, he lived.
Webster's Bible TranslationAnd Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleSo Moses made a bronze snake and mounted it on a pole. If anyone who was bitten looked at the bronze snake, he would live.
World English BibleMoses made a serpent of bronze, and set it on the pole. If a serpent had bitten any man, when he looked at the serpent of bronze, he lived.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd Moses makes a serpent of bronze, and sets it on the ensign, and it has been, if the serpent has bitten any man, and he has looked expectingly to the serpent of bronze—he has lived.
Young's Literal Translation And Moses maketh a serpent of brass, and setteth it on the ensign, and it hath been, if the serpent hath bitten any man, and he hath looked expectingly unto the serpent of brass -- he hath lived.
Smith's Literal TranslationAnd Moses will make a brass serpent, and will set it up for a signal, and it was if the serpent bit a man and he looked upon the brass serpent, and he lived.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleMoses therefore made a brazen serpent, and set it up for a sign: which when they that were bitten looked upon, they were healed.
Catholic Public Domain VersionTherefore, Moses made a bronze serpent, and he placed it as a sign. When those who had been struck gazed upon it, they were healed.
New American BibleAccordingly Moses made a bronze serpent and mounted it on a pole, and whenever the serpent bit someone, the person looked at the bronze serpent and recovered.
New Revised Standard VersionSo Moses made a serpent of bronze, and put it upon a pole; and whenever a serpent bit someone, that person would look at the serpent of bronze and live.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleSo Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Moshe made the serpent of brass and he set it for a sign and whenever a serpent would bite a man, he gazed at the serpent of brass and he lived.
OT Translations
JPS Tanakh 1917And Moses made a serpent of brass, and set it upon the pole; and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he looked unto the serpent of brass, he lived.
Brenton Septuagint TranslationAnd Moses made a serpent of brass, and put it upon a signal-
staff: and it came to pass that whenever a serpent bit a man, and he looked on the brazen serpent, he lived.
Additional Translations ...