New International VersionThe next day the whole Israelite community grumbled against Moses and Aaron. “You have killed the LORD’s people,” they said.
New Living TranslationBut the very next morning the whole community of Israel began muttering again against Moses and Aaron, saying, “You have killed the LORD’s people!”
English Standard VersionBut on the next day all the congregation of the people of Israel grumbled against Moses and against Aaron, saying, “You have killed the people of the LORD.”
Berean Standard BibleThe next day the whole congregation of Israel grumbled against Moses and Aaron, saying, “You have killed the LORD’s people!”
King James BibleBut on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD.
New King James VersionOn the next day all the congregation of the children of Israel complained against Moses and Aaron, saying, “You have killed the people of the LORD.”
New American Standard BibleBut on the next day all the congregation of the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron, saying, “You are the ones who have caused the death of the LORD’S people!”
NASB 1995But on the next day all the congregation of the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron, saying, “You are the ones who have caused the death of the LORD’S people.”
NASB 1977But on the next day all the congregation of the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron, saying, “You are the ones who have caused the death of the LORD’Speople.”
Legacy Standard BibleBut on the next day all the congregation of the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron, saying, “You are the ones who have caused the death of the people of Yahweh.”
Amplified BibleBut on the next day the entire congregation of the Israelites murmured against Moses and Aaron, saying, “You have caused the death of the people of the LORD.”
Christian Standard BibleThe next day the entire Israelite community complained about Moses and Aaron, saying, “You have killed the LORD’s people! ”
Holman Christian Standard BibleThe next day the entire Israelite community complained about Moses and Aaron, saying, “You have killed the LORD’s people!”
American Standard VersionBut on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of Jehovah.
Contemporary English VersionThe next day the people of Israel again complained against Moses and Aaron, "The two of you killed some of the LORD's people!"
English Revised VersionBut on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD.
GOD'S WORD® TranslationThe next day the whole community of Israel complained to Moses and Aaron. They said, "You have killed the LORD's people."
Good News TranslationThe next day the whole community complained against Moses and Aaron and said, "You have killed some of the LORD's people."
International Standard VersionNevertheless, the very next day, the whole congregation of Israel complained against Moses and Aaron, "You've killed the LORD'S people!"
NET BibleBut on the next day the whole community of Israelites murmured against Moses and Aaron, saying, "You have killed the LORD's people!"
New Heart English BibleBut on the next day all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, "You have killed the LORD's people."
Webster's Bible TranslationBut on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThe next day the whole congregation of Israel grumbled against Moses and Aaron, saying, “You have killed the LORD’s people!”
World English BibleBut on the next day all the congregation of the children of Israel complained against Moses and against Aaron, saying, “You have killed Yahweh’s people!”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd on the next day all the congregation of the sons of Israel murmurs against Moses and against Aaron, saying, “You have put the people of YHWH to death.”
Young's Literal Translation And all the company of the sons of Israel murmur, on the morrow, against Moses and against Aaron, saying, 'Ye -- ye have put to death the people of Jehovah.'
Smith's Literal TranslationAnd all the assembly of the sons of Israel will murmur on the morrow against Moses, and against Aaron, saying, Ye killed the people of Jehovah.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleThe following day all the multitude of the children of Israel murmured against Moses and Aaron, saying: You have killed the people of the Lord.
Catholic Public Domain VersionThen, the following day, the entire multitude of the sons of Israel murmured against Moses and Aaron, saying: “You have put to death the people of the Lord.”
New American BibleThe next day the whole Israelite community grumbled against Moses and Aaron, saying, “You have killed the people of the LORD.”
New Revised Standard VersionOn the next day, however, the whole congregation of the Israelites rebelled against Moses and against Aaron, saying, “You have killed the people of the LORD.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBut on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron, saying, You have killed the people of the LORD.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd all of the assembly of the children of Israel complained after that day against Moshe and against Ahron, and they said to them: “You murdered the people of LORD JEHOVAH.”
OT Translations
JPS Tanakh 1917But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying: 'Ye have killed the people of the LORD.'
Brenton Septuagint TranslationAnd the children of Israel murmured the next day against Moses and Aaron, saying, Ye have killed the people of the Lord.
Additional Translations ...