New International VersionIn accordance with your great love, forgive the sin of these people, just as you have pardoned them from the time they left Egypt until now.”
New Living TranslationIn keeping with your magnificent, unfailing love, please pardon the sins of this people, just as you have forgiven them ever since they left Egypt.”
English Standard VersionPlease pardon the iniquity of this people, according to the greatness of your steadfast love, just as you have forgiven this people, from Egypt until now.”
Berean Standard BiblePardon, I pray, the iniquity of this people, in keeping with the greatness of Your loving devotion, just as You have forgiven them ever since they left Egypt.”
King James BiblePardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.
New King James VersionPardon the iniquity of this people, I pray, according to the greatness of Your mercy, just as You have forgiven this people, from Egypt even until now.”
New American Standard BiblePlease forgive the guilt of this people in accordance with the greatness of Your mercy, just as You also have forgiven this people, from Egypt even until now.”
NASB 1995“Pardon, I pray, the iniquity of this people according to the greatness of Your lovingkindness, just as You also have forgiven this people, from Egypt even until now.”
NASB 1977“Pardon, I pray, the iniquity of this people according to the greatness of Thy lovingkindness, just as Thou also hast forgiven this people, from Egypt even until now.”
Legacy Standard BiblePardon, I pray, the iniquity of this people according to the greatness of Your lovingkindness, just as You also have forgiven this people, from Egypt even until now.”
Amplified BiblePlease pardon the wickedness
and guilt of these people according to the greatness of Your lovingkindness, just as You have forgiven these people, from Egypt even until now.”
Christian Standard BiblePlease pardon the iniquity of this people, in keeping with the greatness of your faithful love, just as you have forgiven them from Egypt until now.”
Holman Christian Standard BiblePlease pardon the wrongdoing of this people, in keeping with the greatness of Your faithful love, just as You have forgiven them from Egypt until now.”
American Standard VersionPardon, I pray thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy lovingkindness, and according as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.
Contemporary English VersionYou are merciful, and you treat people better than they deserve. So please forgive these people, just as you have forgiven them ever since they left Egypt.
English Revised VersionPardon, I pray thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and according as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.
GOD'S WORD® TranslationBy your great love, please forgive these people's sins, as you have been forgiving them from the time they left Egypt until now."
Good News TranslationAnd now, LORD, according to the greatness of your unchanging love, forgive, I pray, the sin of these people, just as you have forgiven them ever since they left Egypt."
International Standard Version"Forgive, please, the iniquity of this people, according to your great, faithful love, in the same way that you've carried this people from Egypt to this place."
NET BiblePlease forgive the iniquity of this people according to your great loyal love, just as you have forgiven this people from Egypt even until now."
New Heart English BiblePlease pardon the iniquity of this people according to the greatness of your loving kindness, and according as you have forgiven this people, from Egypt even until now."
Webster's Bible TranslationPardon, I beseech thee, the iniquity of this people according to the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt, even until now.
Majority Text Translations
Majority Standard BiblePardon, I pray, the iniquity of this people, in keeping with the greatness of Your loving devotion, just as You have forgiven them ever since they left Egypt.”
World English BiblePlease pardon the iniquity of this people according to the greatness of your loving kindness, and just as you have forgiven this people, from Egypt even until now.”
Literal Translations
Literal Standard Versionplease forgive the iniquity of this people, according to the greatness of Your kindness, and as You have borne with this people from Egypt, even until now.”
Young's Literal Translation forgive, I pray Thee, the iniquity of this people, according to the greatness of Thy kindness, and as Thou hast borne with this people from Egypt, even until now.'
Smith's Literal TranslationForgive now the sin of this people according to thy great kindness, and as thou didst lift up to this people, and even till now.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleForgive, I beseech thee, the sins of this people, according to the greatness of thy mercy, as thou hast been merciful to them from their going out of Egypt unto this place.
Catholic Public Domain VersionForgive, I beg you, the sins of this people, according to the greatness of your mercy, just as you have been gracious to them in their journey from Egypt to this place.”
New American BiblePardon, then, the iniquity of this people in keeping with your great kindness, even as you have forgiven them from Egypt until now.”
New Revised Standard VersionForgive the iniquity of this people according to the greatness of your steadfast love, just as you have pardoned this people, from Egypt even until now.”
Translations from Aramaic
Lamsa BiblePardon the iniquity of this people according to the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven them from Egypt even until now.
Peshitta Holy Bible TranslatedForgive now the evil of this people according to the multitude of your favors, and as you have forgiven them from Egypt and unto now.”
OT Translations
JPS Tanakh 1917Pardon, I pray Thee, the iniquity of this people according unto the greatness of Thy lovingkindness, and according as Thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.'
Brenton Septuagint TranslationForgive this people their sin according to thy great mercy, as thou wast favourable to them from Egypt until now.
Additional Translations ...