New International VersionThe LORD said to Moses, “How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to believe in me, in spite of all the signs I have performed among them?
New Living TranslationAnd the LORD said to Moses, “How long will these people treat me with contempt? Will they never believe me, even after all the miraculous signs I have done among them?
English Standard VersionAnd the LORD said to Moses, “How long will this people despise me? And how long will they not believe in me, in spite of all the signs that I have done among them?
Berean Standard BibleAnd the LORD said to Moses, “How long will this people treat Me with contempt? How long will they refuse to believe in Me, despite all the signs I have performed among them?
King James BibleAnd the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them?
New King James VersionThen the LORD said to Moses: “How long will these people reject Me? And how long will they not believe Me, with all the signs which I have performed among them?
New American Standard BibleAnd the LORD said to Moses, “How long will this people be disrespectful to Me? And how long will they not believe in Me, despite all the signs that I have performed in their midst?
NASB 1995The LORD said to Moses, “How long will this people spurn Me? And how long will they not believe in Me, despite all the signs which I have performed in their midst?
NASB 1977And the LORD said to Moses, “How long will this people spurn Me? And how long will they not believe in Me, despite all the signs which I have performed in their midst?
Legacy Standard BibleYahweh said to Moses, “How long will this people spurn Me? And how long will they not believe in Me, despite all the signs which I have done in their midst?
Amplified BibleThe LORD said to Moses, “How long will these people treat me disrespectfully
and reject Me? And how long will they not believe in Me, despite all the [miraculous] signs which I have performed among them?
Christian Standard BibleThe LORD said to Moses, “How long will these people despise me? How long will they not trust in me despite all the signs I have performed among them?
Holman Christian Standard BibleThe LORD said to Moses, “How long will these people despise Me? How long will they not trust in Me despite all the signs I have performed among them?
American Standard VersionAnd Jehovah said unto Moses, How long will this people despise me? and how long will they not believe in me, for all the signs which I have wrought among them?
Contemporary English VersionThe LORD said to Moses, "I have done great things for these people, and they still reject me by refusing to believe in my power.
English Revised VersionAnd the LORD said unto Moses, How long will this people despise me? and how long will they not believe in me, for all the signs which I have wrought among them?
GOD'S WORD® TranslationThe LORD said to Moses, "How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to trust me in spite of all the miraculous signs I have done among them?
Good News TranslationThe LORD said to Moses, "How much longer will these people reject me? How much longer will they refuse to trust in me, even though I have performed so many miracles among them?
International Standard Version"How long will this people keep on spurning me and refusing to trust me, despite all the miracles that I've done among them?" the LORD asked Moses.
NET BibleThe LORD said to Moses, "How long will this people despise me, and how long will they not believe in me, in spite of the signs that I have done among them?
New Heart English BibleThe LORD said to Moses, "How long will this people despise me? And how long will they not believe in me, for all the signs which I have worked among them?
Webster's Bible TranslationAnd the LORD said to Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shown among them?
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAnd the LORD said to Moses, “How long will this people treat Me with contempt? How long will they refuse to believe in Me, despite all the signs I have performed among them?
World English BibleYahweh said to Moses, “How long will this people despise me? How long will they not believe in me, for all the signs which I have worked among them?
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd YHWH says to Moses, “Until when does this people despise Me? And until when do they not believe in Me, for all the signs which I have done in its midst?
Young's Literal Translation And Jehovah saith unto Moses, 'Until when doth this people despise Me? and until when do they not believe in Me, for all the signs which I have done in its midst?
Smith's Literal TranslationAnd Jehovah will say to Moses How long will this people reject me and how long will they not believe in me by all the signs which I did in the midst of them?
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd the Lord said to Moses: How long will this people detract me? how long will they not believe me for all the signs that I have wrought before them?
Catholic Public Domain VersionAnd the Lord said to Moses: “How long will this people disparage me? How long will they refuse to believe me, despite all the signs that I have wrought before them?
New American BibleAnd the LORD said to Moses: How long will this people spurn me? How long will they not trust me, despite all the signs I have performed among them?
New Revised Standard VersionAnd the LORD said to Moses, “How long will this people despise me? And how long will they refuse to believe in me, in spite of all the signs that I have done among them?
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd the LORD said to Moses, How long will this people provoke me? And how long will they not believe me, for all the signs which I have done among them?
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd LORD JEHOVAH said to Moshe: “How long do this people anger me, and how long do they not trust me in all the signs that I have done among them?
OT Translations
JPS Tanakh 1917And the LORD said unto Moses: 'How long will this people despise Me? and how long will they not believe in Me, for all the signs which I have wrought among them?
Brenton Septuagint TranslationAnd the Lord said to Moses, How long does this people provoke me? and how long do they refuse to believe me for all the signs which I have wrought among them?
Additional Translations ...