New International VersionThe governor, therefore, ordered them not to eat any of the most sacred food until there should be a priest ministering with the Urim and Thummim.
New Living TranslationThe governor told them not to eat the priests’ share of food from the sacrifices until a priest could consult the LORD about the matter by using the Urim and Thummim—the sacred lots.
English Standard VersionThe governor told them that they were not to partake of the most holy food until a priest with Urim and Thummim should arise.
Berean Standard BibleThe governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
King James BibleAnd the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood
up a priest with Urim and Thummim.
New King James VersionAnd the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.
New American Standard BibleAnd the governor said to them that they were not to eat from the most holy things until a priest arose with Urim and Thummim.
NASB 1995The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest arose with Urim and Thummim.
NASB 1977And the governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest arose with Urim and Thummim.
Legacy Standard BibleAnd the governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood with Urim and Thummim.
Amplified BibleThe governor told them that they should not eat any of the most holy food until a priest arose with Urim and Thummim [to determine God’s will in the matter].
Christian Standard BibleThe governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.
Holman Christian Standard BibleThe governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.
American Standard VersionAnd the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummin.
Contemporary English VersionIn fact, the governor told them, "You cannot eat the food offered to God until he lets us know if you really are priests."
English Revised VersionAnd the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
GOD'S WORD® TranslationThe governor told them not to eat any of the most holy food until a priest could use the Urim and Thummim [to settle the problem].
Good News TranslationThe Jewish governor told them that they could not eat the food offered to God until there was a priest who could use the Urim and Thummim.
International Standard VersionThe governor ordered them not to eat anything holy until a priest would be installed with Urim and Thummim.
NET BibleThe governor instructed them not to eat any of the sacred food until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.
New Heart English BibleThe governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
Webster's Bible TranslationAnd the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with Urim and Thummim.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThe governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
World English BibleThe governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
Literal Translations
Literal Standard Versionand the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
Young's Literal Translation and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
Smith's Literal TranslationAnd the Tirshatha will say to them that they shall not eat from the holy of holies till a priest stood up for Lights and Truth.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skilful.
Catholic Public Domain VersionAnd the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until a priest would stand up who was learned and skillful.
New American Bibleand the governor ordered them not to partake of the most holy foods until there should be a priest to consult the Urim and Thummim.
New Revised Standard Versionthe governor told them that they were not to partake of the most holy food, until a priest with Urim and Thummim should come.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd the elders of the priests said to them that they should not eat of the most holy things until there should rise a high priest who would make an inquiry and see about the matter.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Elders of the Priests told them that they may not eat of the Holy of Holies until the High Priest would arise and would inquire and he would see.
OT Translations
JPS Tanakh 1917And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Brenton Septuagint TranslationAnd the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
Additional Translations ...