New International VersionThen I said: “LORD, the God of heaven, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and keep his commandments,
New Living TranslationThen I said, “O LORD, God of heaven, the great and awesome God who keeps his covenant of unfailing love with those who love him and obey his commands,
English Standard VersionAnd I said, “O LORD God of heaven, the great and awesome God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments,
Berean Standard BibleThen I said: “O LORD, God of heaven, the great and awesome God who keeps His covenant of loving devotion with those who love Him and keep His commandments,
King James BibleAnd said, I beseech thee, O LORD God of heaven, the great and terrible God, that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments:
New King James VersionAnd I said: “I pray, LORD God of heaven, O great and awesome God,
You who keep
Your covenant and mercy with those who love You and observe Your commandments,
New American Standard BibleI said, “Please, LORD God of heaven, the great and awesome God, who keeps the covenant and faithfulness for those who love Him and keep His commandments:
NASB 1995I said, “I beseech You, O LORD God of heaven, the great and awesome God, who preserves the covenant and lovingkindness for those who love Him and keep His commandments,
NASB 1977And I said, “I beseech Thee, O LORD God of heaven, the great and awesome God, who preserves the covenant and lovingkindness for those who love Him and keep His commandments,
Legacy Standard BibleI said, “I beseech You, O Yahweh, the God of heaven, the great and fearsome God, who keeps the covenant and lovingkindness for those who love Him and keep His commandments,
Amplified BibleAnd I said, “Please, O LORD God of heaven, the great and awesome God, who keeps the covenant and lovingkindness for those who love Him and keep His commandments,
Christian Standard BibleI said, LORD, the God of the heavens, the great and awe-inspiring God who keeps his gracious covenant with those who love him and keep his commands,
Holman Christian Standard BibleI said, Yahweh, the God of heaven, the great and awe-inspiring God who keeps His gracious covenant with those who love Him and keep His commands,
American Standard Versionand said, I beseech thee, O Jehovah, the God of heaven, the great and terrible God, that keepeth covenant and lovingkindness with them that love him and keep his commandments:
Contemporary English VersionLORD God of heaven, you are great and fearsome. And you faithfully keep your promises to everyone who loves you and obeys your commands.
English Revised Versionand said, I beseech thee, O LORD, the God of heaven, the great and terrible God, that keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments:
GOD'S WORD® TranslationI said, "LORD God of heaven, great and awe-inspiring God, you faithfully keep your promise and show mercy to those who love you and obey your commandments.
Good News Translation"LORD God of Heaven! You are great, and we stand in fear of you. You faithfully keep your covenant with those who love you and do what you command.
International Standard VersionI said, "Please, LORD, God of Heaven, the great and fearsome God who keeps the covenant, showing gracious love to those who love you and keep your commands,
NET BibleThen I said, "Please, O LORD God of heaven, great and awesome God, who keeps his loving covenant with those who love him and obey his commandments,
New Heart English Bibleand said, "I beg you, LORD, the God of heaven, the great and awesome God, who keeps covenant and loving kindness with those who love him and keep his commandments:
Webster's Bible TranslationAnd said, I beseech thee, O LORD God of heaven, the great and terrible God, that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments:
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThen I said: “O LORD, God of heaven, the great and awesome God who keeps His covenant of loving devotion with those who love Him and keep His commandments,
World English Bibleand said, “I beg you, Yahweh, the God of heaven, the great and awesome God who keeps covenant and loving kindness with those who love him and keep his commandments,
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd I say, “Ah, now, O YHWH, God of the heavens, God, the great and the fearful, keeping the covenant and kindness for those loving Him, and for those keeping His commands,
Young's Literal Translation And I say, 'I beseech thee, O Jehovah, God of the heavens, God, the great and the fearful, keeping the covenant and kindness for those loving Him, and for those keeping His commands,
Smith's Literal TranslationAnd saying, Now O Jehovah, God of the heavens, the great and terrible God watching the covenant and mercy to those loving him, and to those watching his commands:
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd I said: WI beseech thee, 0 Lord God of heaven, strong, great, and terrible, who keepest covenant and mercy with those that love thee, and keep thy commandments :
Catholic Public Domain VersionAnd I said: “I beg you, O Lord, God of heaven, strong, great, and terrible, who keeps covenant and mercy with those who love you and who keep your commandments:
New American BibleI prayed: “LORD, God of heaven, great and awesome God, you preserve your covenant of mercy with those who love you and keep your commandments.
New Revised Standard VersionI said, “O LORD God of heaven, the great and awesome God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments;
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd I said, I beseech thee, O LORD God of heaven, the mighty, the great and revered God, who keeps truth and grace for those who love him and keep his commandments;
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I was saying: “I beg of you, LORD JEHOVAH, God of Heaven, God The Mighty Man, and great and awesome, keeping the truth and grace for his friends and for those keeping his commandments,
OT Translations
JPS Tanakh 1917and said: 'I beseech Thee, O LORD, the God of heaven, the great and awful God, that keepeth covenant and mercy with them that love Him and keep His commandments;
Brenton Septuagint TranslationAnd I said, Nay, I pray thee, O Lord God of heaven, the mighty, the great and terrible, keeping thy covenant and mercy to them that love him, and to those that keep his commandments:
Additional Translations ...