New International VersionTherefore, the LORD says: “I am planning disaster against this people, from which you cannot save yourselves. You will no longer walk proudly, for it will be a time of calamity.
New Living TranslationBut this is what the LORD says: “I will reward your evil with evil; you won’t be able to pull your neck out of the noose. You will no longer walk around proudly, for it will be a terrible time.”
English Standard VersionTherefore thus says the LORD: behold, against this family I am devising disaster, from which you cannot remove your necks, and you shall not walk haughtily, for it will be a time of disaster.
Berean Standard BibleTherefore this is what the LORD says: “I am planning against this nation a disaster from which you cannot free your necks. Then you will not walk so proudly, for it will be a time of calamity.
King James BibleTherefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time
is evil.
New King James VersionTherefore thus says the LORD: “Behold, against this family I am devising disaster, From which you cannot remove your necks; Nor shall you walk haughtily, For this
is an evil time.
New American Standard BibleTherefore this is what the LORD says: “Behold, I am planning against this family a catastrophe From which you cannot remove your necks; And you will not walk haughtily, For it will be an evil time.
NASB 1995Therefore thus says the LORD, “Behold, I am planning against this family a calamity From which you cannot remove your necks; And you will not walk haughtily, For it will be an evil time.
NASB 1977Therefore, thus says the LORD, “Behold, I am planning against this family a calamity From which you cannot remove your necks; And you will not walk haughtily, For it will be an evil time.
Legacy Standard BibleTherefore thus says Yahweh, “Behold, I am devising against this family an evil
demise From which you cannot remove your necks; And you will not walk haughtily, For it will be an evil time.
Amplified BibleTherefore, thus says the LORD, “Behold, I am planning against this family a disaster (exile) [Like a noose] from which you cannot remove your necks; Nor will you be able to walk haughtily
and erect, For it will be an evil time [of subjugation to the invaders].
Christian Standard BibleTherefore, the LORD says: I am now planning a disaster against this nation; you cannot free your necks from it. Then you will not walk so proudly because it will be an evil time.
Holman Christian Standard BibleTherefore, the LORD says: I am now planning a disaster against this nation; you cannot free your necks from it. Then you will not walk so proudly because it will be an evil time.
American Standard VersionTherefore thus saith Jehovah: Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks, neither shall ye walk haughtily; for it is an evil time.
Contemporary English VersionBut here is what the LORD says: "I am planning trouble for you. Your necks will be caught in a noose, and you will be disgraced in this time of disaster."
English Revised VersionTherefore thus saith the LORD: Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks, neither shall ye walk haughtily; for it is an evil time.
GOD'S WORD® TranslationSo this is what the LORD says: I'm planning a disaster to punish your family. You won't be able to rescue yourselves. You will no longer be able to walk proudly. This will be a time of disaster.
Good News TranslationAnd so the LORD says, "I am planning to bring disaster on you, and you will not be able to escape it. You are going to find yourselves in trouble, and then you will not walk so proudly any more.
International Standard Version"Therefore this is what the LORD says, 'I'm crafting evil against this family, from which you can't escape. You won't strut around arrogantly, because the times are evil.'
NET BibleTherefore the LORD says this: "Look, I am devising disaster for this nation! It will be like a yoke from which you cannot free your neck. You will no longer walk proudly, for it will be a time of catastrophe.
New Heart English BibleTherefore thus says the LORD: "Look, I am planning against these people a disaster, from which you will not remove your necks, neither will you walk haughtily; for it is an evil time.
Webster's Bible TranslationTherefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleTherefore this is what the LORD says: “I am planning against this nation a disaster from which you cannot free your necks. Then you will not walk so proudly, for it will be a time of calamity.
World English BibleTherefore Yahweh says: “Behold, I am planning against these people a disaster, from which you will not remove your necks, neither will you walk haughtily, for it is an evil time.
Literal Translations
Literal Standard VersionTherefore, thus said YHWH: “Behold, I am devising against this family calamity, "" From which you do not remove your necks, "" Nor walk loftily, for it [is] a time of evil.
Young's Literal Translation Therefore, thus said Jehovah: Lo, I am devising against this family evil, From which ye do not remove your necks, Nor walk loftily, for a time of evil it is.
Smith's Literal TranslationFor this, thus said Jehovah: Behold me purposing evil against this family, which ye shall not remove your necks from thence; and ye shall not go loftily: for it is an evil time.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleTherefore thus saith the Lord : Behold, I devise an evil against this family: from which you shall not withdraw your necks, and you shall not walk haughtily, for this is a very evil time.
Catholic Public Domain VersionFor this reason, thus says the Lord: Behold, I devise an evil against this family, from which you will not steal away your necks. And you will not walk in arrogance, because this is a most wicked time.
New American BibleTherefore thus says the LORD: Look, I am planning against this family an evil from which you cannot free your necks; Nor shall you walk with head held high, for it will be an evil time.
New Revised Standard VersionTherefore thus says the LORD: Now, I am devising against this family an evil from which you cannot remove your necks; and you shall not walk haughtily, for it will be an evil time.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleTherefore thus says the LORD God: Behold, against this people do I devise a disaster from which you shall not lift up your necks, neither shall you walk haughtily; for this is an evil time.
Peshitta Holy Bible TranslatedBecause of these things, thus says LORD JEHOVAH God: ”Behold, I devise evil against this generation, that you will not lift up your necks from it, and you shall not walk in erect stature because the time is evil
OT Translations
JPS Tanakh 1917Therefore thus saith the LORD: Behold, against this family do I devise an evil, From which ye shall not remove your necks, Neither shall ye walk upright; for it shall be an evil time.
Brenton Septuagint TranslationTherefore thus saith the Lord; Behold, I devise evils against this family, out of which ye shall not lift up your necks, neither shall ye walk upright speedily: for the time is evil.
Additional Translations ...