New International VersionThose tending the pigs ran off, went into the town and reported all this, including what had happened to the demon-possessed men.
New Living TranslationThe herdsmen fled to the nearby town, telling everyone what happened to the demon-possessed men.
English Standard VersionThe herdsmen fled, and going into the city they told everything, especially what had happened to the demon-possessed men.
Berean Standard BibleThose tending the pigs ran off into the town and reported all this, including the account of the demon-possessed men.
Berean Literal BibleAnd those feeding
them fled, and having gone away into the city, they related everything, including the
matter of those being possessed by demons.
King James BibleAnd they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils.
New King James VersionThen those who kept
them fled; and they went away into the city and told everything, including what
had happened to the demon-possessed
men.
New American Standard BibleAnd the herdsmen ran away, and went to the city and reported everything, including what had happened to the demon-possessed men.
NASB 1995The herdsmen ran away, and went to the city and reported everything, including what had happened to the demoniacs.
NASB 1977And the herdsmen ran away, and went to the city, and reported everything, including the
incident of the demoniacs.
Legacy Standard BibleNow the herdsmen ran away, and went to the city and reported everything, including what had happened to the demoniacs.
Amplified BibleThe herdsmen ran away, and went to the city and reported everything, including what had happened to the men under the power of demons.
Christian Standard BibleThen the men who tended them fled. They went into the city and reported everything, especially what had happened to those who were demon-possessed.
Holman Christian Standard BibleThen the men who tended them fled. They went into the city and reported everything—especially what had happened to those who were demon-possessed.
American Standard VersionAnd they that fed them fled, and went away into the city, and told everything, and what was befallen to them that were possessed with demons.
Contemporary English VersionThe people taking care of the pigs ran to the town and told everything, especially what had happened to the two men.
English Revised VersionAnd they that fed them fled, and went away into the city, and told everything, and what was befallen to them that were possessed with devils.
GOD'S WORD® TranslationThose who took care of the pigs ran into the city. There they reported everything, especially about the men possessed by demons.
Good News TranslationThe men who had been taking care of the pigs ran away and went into the town, where they told the whole story and what had happened to the men with the demons.
International Standard VersionNow when those who had been taking care of the pigs ran away, they came into the city and reported everything, especially what had happened to the demon-possessed men.
NET BibleThe herdsmen ran off, went into the town, and told everything that had happened to the demon-possessed men.
New Heart English BibleAnd those who fed them fled, and went away into the city, and told everything, including what happened to those who were possessed with demons.
Webster's Bible TranslationAnd they that kept them, fled, and went into the city, and told every thing; and what had befallen to the possessed with demons.
Weymouth New TestamentThe swineherds fled, and went and told the whole story in the town, including what had happened to the demoniacs.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThose tending the pigs ran off into the town and reported all this, including the account of the demon-possessed men.
World English BibleThose who fed them fled and went away into the city and told everything, including what happened to those who were possessed with demons.
Literal Translations
Literal Standard Versionand those feeding fled, and having gone into the city, they declared all, and the matter of the demoniacs.
Berean Literal BibleAnd those feeding
them fled, and having gone away into the city, they related everything, including the
matter of those being possessed by demons.
Young's Literal Translation and those feeding did flee, and, having gone to the city, they declared all, and the matter of the demoniacs.
Smith's Literal TranslationAnd they feeding fled; and having come into the city, they announced all things, and those of the possessed with evil spirits.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd they that kept them fled: and coming into the city, told every thing, and concerning them that had been possessed by the devils.
Catholic Public Domain VersionThen the shepherds fled, and arriving in the city, they reported on all this, and on those who had had the demons.
New American BibleThe swineherds ran away, and when they came to the town they reported everything, including what had happened to the demoniacs.
New Revised Standard VersionThe swineherds ran off, and on going into the town, they told the whole story about what had happened to the demoniacs.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd they who fed them ran away and went to the city, and reported everything that happened, and about the lunatics.
Aramaic Bible in Plain EnglishBut those who had been herding them fled and went to the city and revealed everything that had happened and about the demoniacs.
NT Translations
Anderson New TestamentAnd those who fed them fled, and went into the city, and told every thing, and what had happened to those who had been possessed with the demons.
Godbey New TestamentAnd the herders fled, and having gone away into the city, proclaimed all things, and those appertaining to the demonized.
Haweis New TestamentBut they who fed them fled, and going away into the city, reported all things, and what had happened to the demoniacs.
Mace New Testamentand they that kept them fled away into the town, and told the whole story of what had happen'd to the devils and their demoniacs.
Weymouth New TestamentThe swineherds fled, and went and told the whole story in the town, including what had happened to the demoniacs.
Worrell New TestamentAnd those feeding them fled; and, going away into the city, they reported all things, and the things relating to the demoniacs.
Worsley New Testamentand perished in the waters. And they that were feeding them fled, and went away into the city, and related all
these things, as also concerning the demoniacs.
Additional Translations ...