New International VersionIf your right eye causes you to stumble, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
New Living TranslationSo if your eye—even your good eye—causes you to lust, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
English Standard VersionIf your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. For it is better that you lose one of your members than that your whole body be thrown into hell.
Berean Standard BibleIf your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
Berean Literal BibleAnd if your right eye causes you to stumble, pluck it out and cast it from you. For it is better for you that one of your members should perish and not that your whole body should be cast into Gehenna.
King James BibleAnd if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
New King James VersionIf your right eye causes you to sin, pluck it out and cast it from you; for it is more profitable for you that one of your members perish, than for your whole body to be cast into hell.
New American Standard BibleNow if your right eye is causing you to sin, tear it out and throw it away from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.
NASB 1995“If your right eye makes you stumble, tear it out and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.
NASB 1977“And if your right eye makes you stumble, tear it out, and throw it from you; for it is better for you that one of the parts of your body perish, than for your whole body to be thrown into hell.
Legacy Standard BibleBut if your right eye makes you stumble, tear it out and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.
Amplified BibleIf your right eye makes you stumble and leads you to sin, tear it out and throw it away [that is, remove yourself from the source of temptation]; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.
Christian Standard BibleIf your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. For it is better that you lose one of the parts of your body than for your whole body to be thrown into hell.
Holman Christian Standard BibleIf your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. For it is better that you lose one of the parts of your body than for your whole body to be thrown into hell.
American Standard VersionAnd if thy right eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body be cast into hell.
Contemporary English VersionIf your right eye causes you to sin, poke it out and throw it away. It is better to lose one part of your body, than for your whole body to end up in hell.
English Revised VersionAnd if thy right eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body be cast into hell.
GOD'S WORD® Translation"So if your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to lose a part of your body than to have all of it thrown into hell.
Good News TranslationSo if your right eye causes you to sin, take it out and throw it away! It is much better for you to lose a part of your body than to have your whole body thrown into hell.
International Standard VersionSo if your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to lose one of your body parts than to have your whole body thrown into hell.
NET BibleIf your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body thrown into hell.
New Heart English BibleAnd if your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you.[note: idiom meaning to stop doing a sin] For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into hell.
Webster's Bible TranslationAnd if thy right eye shall cause thee to sin, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
Weymouth New TestamentIf therefore your eye, even the right eye, is a snare to you, tear it out and away with it; it is better for you that one member should be destroyed rather than that your whole body should be thrown into Gehenna. Majority Text Translations Majority Standard BibleIf your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
World English BibleIf your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish than for your whole body to be cast into Gehenna. Literal Translations Literal Standard VersionBut if your right eye causes you to stumble, pluck it out and cast from you, for it is good to you that one of your members may perish, and not your whole body be cast into Gehenna.
Berean Literal BibleAnd if your right eye causes you to stumble, pluck it out and cast it from you. For it is better for you that one of your members should perish and not that your whole body should be cast into Gehenna.
Young's Literal Translation 'But, if thy right eye doth cause thee to stumble, pluck it out and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna.
Smith's Literal TranslationAnd if thine eye give thee cause of offence, take it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members be destroyed, and not thy whole body be cast into hell. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd if thy right eye scandalize thee, pluck it out and cast it from thee. For it is expedient for thee that one of thy members should perish, rather than that thy whole body be cast into hell.
Catholic Public Domain VersionAnd if your right eye causes you to sin, root it out and cast it away from you. For it is better for you that one of your members perish, than that your whole body be cast into Hell.
New American BibleIf your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to lose one of your members than to have your whole body thrown into Gehenna.
New Revised Standard VersionIf your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away; it is better for you to lose one of your members than for your whole body to be thrown into hell. Translations from Aramaic Lamsa BibleIf your right eye should cause you to stumble, pluck it out and throw it away from you; for it is better for you to lose one of your members, and not all your body fall into hell.
Aramaic Bible in Plain EnglishBut if your right eye subverts you, pluck it out and cast it from you, for it is profitable for you that your one member be lost, and not that your whole body should fall into Gehenna. NT Translations Anderson New TestamentIf, then, your right eye ensnare you, tear it out, and throw it from you; for it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be thrown into hell.
Godbey New TestamentAnd if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable to thee that one of thy members may perish, and not that thy whole body may go away into hell.
Haweis New Testament If then thine eye, the right, leads thee to offend, pluck it out, and cast it from thee: for it is highly for thy advantage, that one of thy members be destroyed, and not that thy whole body should be cast into hell.
Mace New Testament If your right eye insnare you, it is better to pull it out, and to suffer the loss of that single part, than that thy whole body should be cast into Gehenna.
Weymouth New Testament If therefore your eye, even the right eye, is a snare to you, tear it out and away with it; it is better for you that one member should be destroyed rather than that your whole body should be thrown into Gehenna.
Worrell New Testament "And, if your right eye is causing you to stumble, pluck it out, and cast it from you; for it is profitable for you that one of your members should perish, and not your whole body be cast into Hell.
Worsley New Testament Andtherefore if thy right eye cause thee to offend, pluck it out and cast it from thee; for it is better for thee that one part of thee perish, than that thy whole body should be cast into hell:
Additional Translations ... Audio Bible
Context Adultery… 28But I tell you that anyone who looks at a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart. 29Ifyourrighteyecauses you to sin,gouge it outandthrow itaway.It is betterfor youtoloseonepart of your bodythan foryourwholebodyto be thrownintohell.30And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to depart into hell.…
Cross References Matthew 18:8-9If your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than to have two hands and two feet and be thrown into the eternal fire. / And if your eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
Mark 9:43-47If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life crippled than to have two hands and go into hell, into the unquenchable fire. / where ‘their worm never dies, and the fire is never quenched.’ / If your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell. ...
1 Corinthians 9:27No, I discipline my body and make it my slave, so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified.
Romans 6:12-13Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its desires. / Do not present the parts of your body to sin as instruments of wickedness, but present yourselves to God as those who have been brought from death to life; and present the parts of your body to Him as instruments of righteousness.
Colossians 3:5Put to death, therefore, the components of your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires, and greed, which is idolatry.
1 Peter 2:11Beloved, I urge you, as foreigners and exiles, to abstain from the desires of the flesh, which war against your soul.
Galatians 5:24Those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.
Romans 8:13For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
James 1:14-15But each one is tempted when by his own evil desires he is lured away and enticed. / Then after desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, gives birth to death.
1 John 2:16For all that is in the world—the desires of the flesh, the desires of the eyes, and the pride of life—is not from the Father but from the world.
Proverbs 4:23Guard your heart with all diligence, for from it flow springs of life.
Job 31:1“I have made a covenant with my eyes. How then could I gaze with desire at a virgin?
Proverbs 6:25Do not lust in your heart for her beauty or let her captivate you with her eyes.
Psalm 101:3I will set no worthless thing before my eyes. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.
Proverbs 23:26-28My son, give me your heart, and let your eyes delight in my ways. / For a prostitute is a deep pit, and an adulteress is a narrow well. / Like a robber she lies in wait and multiplies the faithless among men.
Treasury of Scripture And if your right eye offend you, pluck it out, and cast it from you: for it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be cast into hell. if. Matthew 18:8,9 Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and castthem from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire… Mark 9:43-48 And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched: … offend thee. Matthew 19:12 For there are some eunuchs, which were so born fromtheir mother's womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receiveit, let him receiveit. Romans 6:6 Knowing this, that our old man is crucified withhim, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. Romans 8:13 For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live. for. Matthew 16:26 For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? Proverbs 5:8-14 Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house: … Mark 8:36 For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? Jump to Previous BetterBodyCastCauseCausesCausethDestroyedEyeGehennaGougeHellLossMemberMembersOffendPartPerishPluckProfitableRatherRightSinSnareStumbleTearThrowThrownTroubleUndergoWholeJump to Next BetterBodyCastCauseCausesCausethDestroyedEyeGehennaGougeHellLossMemberMembersOffendPartPerishPluckProfitableRatherRightSinSnareStumbleTearThrowThrownTroubleUndergoWholeMatthew 5 1.Jesus' sermon on the mount:3.The Beattitudes;13.the salt of the earth;14.the light of the world.17.He came to fulfill the law.21.What it is to kill;27.to commit adultery;33.to swear.38.He exhorts to forgive wrong,43.to love our enemies;48.and to labor after perfection.If your right eye causes you to sinIn biblical times, the right side was often considered the more honorable or dominant side. The "right eye" symbolizes something valuable or precious. The eye is a metaphor for desire and temptation, as it is through sight that many temptations enter. This phrase emphasizes the seriousness of sin and the need to address it at its source. The concept of sin here is linked to the heart's intentions, as seen in Matthew 5:28, where Jesus speaks about lustful looks being equivalent to adultery. gouge it out and throw it away This hyperbolic language is not meant to be taken literally but underscores the radical measures one should take to avoid sin. The act of "gouging out" signifies a decisive and painful action to remove sin from one's life. It reflects the Jewish teaching style of using vivid imagery to convey moral truths. The idea is to eliminate anything that leads to sin, no matter how valuable it seems, echoing the call for repentance and transformation found throughout the New Testament. It is better for you to lose one part of your body This phrase highlights the concept of sacrifice for the sake of spiritual well-being. The loss of a body part is a metaphor for giving up something significant to maintain righteousness. It aligns with the biblical theme of self-denial and taking up one's cross, as mentioned inMatthew 16:24. The emphasis is on prioritizing eternal life over temporary, earthly pleasures or attachments. than for your whole body to be thrown into hell The term "hell" here is translated from the Greek word "Gehenna," which refers to the Valley of Hinnom, a place outside Jerusalem associated with idolatry and child sacrifice in the Old Testament (2 Kings 23:10,Jeremiah 7:31). By Jesus' time, it had become a symbol of final judgment and eternal separation from God. This phrase serves as a warning about the consequences of unrepentant sin, emphasizing the eternal stakes involved. It reflects the broader biblical narrative of judgment and redemption, urging believers to live in a way that aligns with God's kingdom values. Persons / Places / Events 1. Jesus ChristThe speaker of this verse, delivering the Sermon on the Mount, a foundational teaching moment in His ministry. 2. The Disciples and the CrowdThe immediate audience of Jesus' teaching, representing both His followers and the broader public. 3. The Sermon on the MountA significant event where Jesus outlines the principles of the Kingdom of Heaven, emphasizing righteousness and inner purity. Teaching Points Radical Measures Against SinJesus uses hyperbolic language to stress the importance of taking drastic actions to avoid sin. This is not a literal call to self-mutilation but a metaphor for the seriousness with which we should treat sin. The Value of Eternal LifeThe verse underscores the eternal consequences of sin, emphasizing that it is better to suffer loss in this life than to risk eternal separation from God. Guarding the Heart and MindThe "right eye" symbolizes what we allow into our hearts and minds. We must be vigilant about what we consume and how it influences our spiritual walk. Holiness and PurityThis teaching calls believers to pursue holiness and purity, recognizing that sin begins in the heart and mind before manifesting in actions. Community and AccountabilityWhile personal responsibility is emphasized, the Christian community plays a role in helping each other avoid sin through accountability and support. Bible Study Questions and Answers 1.What is the meaning of Matthew 5:29?
2.How can we apply Matthew 5:29 to avoid sin in daily life?
3.What does "if your right eye causes you to sin" symbolize?
4.How does Matthew 5:29 connect with Proverbs 4:23 about guarding the heart?
5.In what ways can we "remove" temptations that lead us to sin?
6.How does Matthew 5:29 emphasize the seriousness of sin and its consequences?
7.What does Matthew 5:29 mean by "tear it out and throw it away"?
8.How should Christians interpret the hyperbolic language in Matthew 5:29?
9.Does Matthew 5:29 suggest self-harm as a solution to sin?
10.What are the top 10 Lessons from Matthew 5?
11.Matthew 5:29–30 – Are there any historical records of early Christians literally following the command to remove body parts that cause sin?
12.What is hyperbole in the Bible?
13.Did Jesus mention Hell more often than Heaven?
14.What does the Bible say about heaven and hell?What Does Matthew 5:29 Mean If your right eye causes you to sin“If your right eye causes you to sin” sets the stage by identifying the trouble spot—what we look at. Throughout Scripture the eye is portrayed as a gateway to the heart (Genesis 3:6;Joshua 7:21;1 John 2:16). Jesus singles out the right eye—often considered the most valued—showing that nothing is too precious to surrender if it entices us to sin. Practical takeaways: • Guard the intake. Like Job, “I have made a covenant with my eyes” (Job 31:1). • Redirect quickly.Psalm 119:37 prays, “Turn my eyes from worthless things.” • Replace the gaze.Philippians 4:8 urges fixing our minds on what is pure and praiseworthy, not merely avoiding the impure. gouge it out and throw it away“Gouge it out and throw it away” sounds shocking, yet Jesus deliberately uses startling language to stress decisive action. Scripture is literal and true; the Lord employs vivid imagery to call for radical separation from sin, never glorifying self-harm but underlining sin’s lethal danger (Romans 8:13;Colossians 3:5). Helpful ways to “gouge out” an offending eye today include: • Eliminating access (Matthew 18:8–9 mirrors this teaching; compare2 Timothy 2:22). • Installing accountability—inviting a trusted believer to monitor media choices (Ecclesiastes 4:9–10). • Filling the gap with godly pursuits—prayer, Scripture memory, service (Galatians 5:16). It is better for you to lose one part of your body“It is better for you” highlights Christ’s loving concern. Losing something valuable in this life is preferable to losing eternal life.Romans 12:1 calls us to present our bodies as living sacrifices; here Jesus applies that sacrifice to the eye. The comparison shows: • Eternal perspective outweighs temporary comfort (2 Corinthians 4:17–18). • Obedience may be costly, but the reward is greater (Matthew 13:44–46). • Personal responsibility—no excuse that “others do it” (Galatians 6:5). than for your whole body to be thrown into hellHell (Gehenna) is no metaphorical scare tactic; Jesus speaks of a literal place of judgment (Matthew 10:28;Revelation 20:15). The warning underscores: • Sin’s endgame is destruction if unrepented (James 1:14–15). • God’s justice is as real as His mercy (Hebrews 10:26–27). • Salvation provides rescue; perseverance in holiness gives evidence of genuine faith (1 Peter 1:15–17;2 Peter 1:10). summaryJesus calls for ruthless warfare against sin because the stakes are eternal. Whatever threatens to drag us into disobedience must be removed, no matter how cherished, for it is far better to part with a prized possession now than to face everlasting loss later. (29) If thy right eye offend thee.--The Greek verb means, strictly, to cause another to stumble or fall into a snare, and this was probably the sense in which the translators used the word "offend." It is doubtful, however, whether it ever had this factitive sense in English outside the Authorised version, and the common use of the word gives so different a meaning that it cannot be regarded as a happy rendering. The difficulty of finding an equivalent is shown by the variations in the successive English versions: "offend," in Tyndal's; "hinder thee," in Cranmer's; "cause thee to offend," in the Geneva; "scandalise," in the Rhemish; "offend," again in the Authorised version. Of these the Geneva is, beyond doubt, the best. Pluck it out.--The bold severity of the phrase excludes a literal interpretation. The seat of the evil lies in the will, not in the organ of sense or action, and the removal of the instrument might leave the inward taint unpurified. What is meant is, that any sense, when it ministers to sin is an evil and not a good, the loss of which would be the truest gain. Translated into modern language, we are warned that taste, culture, aesthetic refinement may but make our guilt and our punishment more tremendous. It were better to be without them than "Propter vitam vivendi perdere causas." [" And for life's sake to lose life's noblest ends."] It is profitable.--The element of prudential self-love, of a calculation of profit and loss, is not excluded from Christian motives. As addressed to a nation immersed in the pursuit of gain, it conveys the stern, yet pertinent, warning--"If you must think of profit, make your calculations wisely." Hell.--Gehenna, as inMatthew 5:22. The language is still symbolical. The horrid picture of a human body thrown into the foul, offal-fed flame of the Valley of Hinnom is again a parable of something more terrible than itself. Verses 29, 30. - Also in Matthew 18:8, 9 (parallel passage, Mark 9:43-47); the chief differences being (1) that they are there adduced with reference to "offences" generally; (2) that the foot is mentioned, as well as the eye and the hand. It seems not improbable that this saying was spoken twice. The reason why our Lord did not mention the foot here may be either that that member is less immediately connected with sins of the flesh than the other two (cf. Wetstein,in loc., "Averte oculum a vultu illecebroso: arce manum ab impudicis contrectationibus"), or, as seems more probable, that the eye and the hand represent the two sets of faculties receptive and active, and together express man's whole nature. The insertion of the foot in ch. 18:8, 9, only makes the illustration more definite. "The remark in ver. 29f treats of what is to be done by the subjects of the kingdom when, in spite of themselves, evil desires are aroused" (Weiss, 'Life,' 2:149).Verse 29. -Right. Not in ch. 18, and parallel passage. Inserted to enhance the preciousness of the members spoken of (cf.Zechariah 11:17; cf. ver. 39).Offendthee; Authorized Version,do cause thee to offend; Revised Version,cause thee to stumble (σκανδαλίζει σε). Perhaps the verb originally referred to the stick of a trap (σκάνδαλον, a Hellenistic word, apparently equivalent toσκανδάληθρον) striking the person's foot, and so catching him in the trap; but when found in literature (almost solely in the New Testament) it has apparently lost all connotation of the trap, and only means causing a person to stumble (for an analysis of its use in the New Testament,vide especially Cremer,s.v.).Pluck it out, and cast it fromthee. The second clause shows the purely figurative character of the sentence. Our Lord commands . . .
Parallel Commentaries ...
Greek Ifεἰ(ei)Conjunction Strong's 1487:If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.yourσου(sou)Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular Strong's 4771:You. The person pronoun of the second person singular; thou.rightδεξιὸς(dexios)Adjective - Nominative Masculine Singular Strong's 1188:On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.eyeὀφθαλμός(ophthalmos)Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 3788:The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.causes you to sin,σκανδαλίζει(skandalizei)Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 4624:From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).gouge it outἔξελε(exele)Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular Strong's 1807:From ek and haireomai; actively, to tear out; middle voice, to select; figuratively, to release.andκαὶ(kai)Conjunction Strong's 2532:And, even, also, namely.throw [it]βάλε(bale)Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular Strong's 906:(a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.away.ἀπὸ(apo)Preposition Strong's 575:From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.It is betterσυμφέρει(sympherei)Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 4851:From sun and phero; to bear together, i.e. to collect, or to conduce; especially advantage.for youσοι(soi)Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Singular Strong's 4771:You. The person pronoun of the second person singular; thou.toἵνα(hina)Conjunction Strong's 2443:In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.loseἀπόληται(apolētai)Verb - Aorist Subjunctive Middle - 3rd Person Singular Strong's 622:From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.oneἓν(hen)Adjective - Nominative Neuter Singular Strong's 1520:One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.part of your bodyμελῶν(melōn)Noun - Genitive Neuter Plural Strong's 3196:A bodily organ, limb, member. Of uncertain affinity; a limb or part of the body.[than for]καὶ(kai)Conjunction Strong's 2532:And, even, also, namely.yourσου(sou)Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular Strong's 4771:You. The person pronoun of the second person singular; thou.wholeὅλον(holon)Adjective - Nominative Neuter Singular Strong's 3650:All, the whole, entire, complete. A primary word; 'whole' or 'all', i.e. Complete, especially as noun or adverb.bodyσῶμά(sōma)Noun - Nominative Neuter Singular Strong's 4983:Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.to be thrownβληθῇ(blēthē)Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular Strong's 906:(a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.intoεἰς(eis)Preposition Strong's 1519:A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.hell.γέενναν(geennan)Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 1067:Of Hebrew origin; valley of Hinnom; ge-henna, a valley of Jerusalem, used as a name for the place of everlasting punishment.
Links Matthew 5:29 NIVMatthew 5:29 NLTMatthew 5:29 ESVMatthew 5:29 NASBMatthew 5:29 KJV
Matthew 5:29 BibleApps.comMatthew 5:29 Biblia ParalelaMatthew 5:29 Chinese BibleMatthew 5:29 French BibleMatthew 5:29 Catholic Bible
NT Gospels: Matthew 5:29 If your right eye causes you (Matt. Mat Mt) |