New International VersionJesus left that place and went to the vicinity of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know it; yet he could not keep his presence secret.
New Living TranslationThen Jesus left Galilee and went north to the region of Tyre. He didn’t want anyone to know which house he was staying in, but he couldn’t keep it a secret.
English Standard VersionAnd from there he arose and went away to the region of Tyre and Sidon. And he entered a house and did not want anyone to know, yet he could not be hidden.
Berean Standard BibleJesus left that place and went to the region of Tyre. Not wanting anyone to know He was there, He entered a house, but was unable to escape their notice.
Berean Literal BibleAnd from there having risen up, He went away into the region of Tyre. And having entered into a house, He was wishing no one to know
it, but He was not able to be hidden.
King James BibleAnd from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know
it: but he could not be hid.
New King James VersionFrom there He arose and went to the region of Tyre and Sidon. And He entered a house and wanted no one to know
it, but He could not be hidden.
New American Standard BibleNow Jesus got up and went from there to the region of Tyre. And when He had entered a house, He wanted no one to know
about it; and
yet He could not escape notice.
NASB 1995Jesus got up and went away from there to the region of Tyre. And when He had entered a house, He wanted no one to know of it; yet He could not escape notice.
NASB 1977And from there He arose and went away to the region of Tyre. And when He had entered a house, He wanted no one to know
of it; yet He could not escape notice.
Legacy Standard BibleNow Jesus stood up and went away from there to the region of Tyre. And when He had entered a house, He was wanting no one to know
of it; yet He could not escape notice.
Amplified BibleJesus got up and left there and went to the region of Tyre [and Sidon, the coastal area of Phoenicia]. He entered a house and did not want anyone to know
about it; but it was impossible for Him to be hidden [from the public].
Christian Standard BibleHe got up and departed from there to the region of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know it, but he could not escape notice.
Holman Christian Standard BibleHe got up and departed from there to the region of Tyre and Sidon. He entered a house and did not want anyone to know it, but He could not escape notice.
American Standard VersionAnd from thence he arose, and went away into the borders of Tyre and Sidon. And he entered into a house, and would have no man know it; and he could not be hid.
Contemporary English VersionJesus left and went to the region near the town of Tyre, where he stayed in someone's home. He did not want people to know he was there, but they found out anyway.
English Revised VersionAnd from thence he arose, and went away into the borders of Tyre and Sidon. And he entered into a house, and would have no man know it: and he could not be hid.
GOD'S WORD® TranslationJesus left that place and went to the territory of Tyre. He didn't want anyone to know that he was staying in a house there. However, it couldn't be kept a secret.
Good News TranslationThen Jesus left and went away to the territory near the city of Tyre. He went into a house and did not want anyone to know he was there, but he could not stay hidden.
International Standard VersionJesus left that place and went to the territory of Tyre and Sidon. He went into a house, not wanting anyone to know he was there. However, it couldn't be kept a secret.
NET BibleAfter Jesus left there, he went to the region of Tyre. When he went into a house, he did not want anyone to know, but he was not able to escape notice.
New Heart English BibleFrom there he arose, and went away into the region of Tyre and Sidon. He entered into a house, and did not want anyone to know it, but he could not escape notice.
Webster's Bible TranslationAnd from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into a house, and would have no man know it: but he could not be hid.
Weymouth New TestamentThen He rose and left that place and went into the neighbourhood of Tyre and Sidon. Here He entered a house and wished no one to know it, but He could not escape observation.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleJesus left that place and went to the region of Tyre and Sidon. Not wanting anyone to know He was there, He entered a house, but was unable to escape their notice.
World English BibleFrom there he arose and went away into the borders of Tyre and Sidon. He entered into a house and didn’t want anyone to know it, but he couldn’t escape notice.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd from there having risen, He went away to the borders of Tyre and Sidon, and having entered into the house, He wished none to know, and He was not able to be hid,
Berean Literal BibleAnd from there having risen up, He went away into the region of Tyre. And having entered into a house, He was wishing no one to know
it, but He was not able to be hidden.
Young's Literal Translation And from thence having risen, he went away to the borders of Tyre and Sidon, and having entered into the house, he wished none to know, and he was not able to be hid,
Smith's Literal TranslationAnd arising from thence, he departed into the bounds of Tyre and Sidon, and having come into the house, he would have none know; and he could not be hid.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd rising from thence he went into the coasts of Tyre and Sidon: and entering into a house, he would that no man should know it, and he could not be hid.
Catholic Public Domain VersionAnd rising up, he went from there to the area of Tyre and Sidon. And entering into a house, he intended no one to know about it, but he was not able to remain hidden.
New American BibleFrom that place he went off to the district of Tyre. He entered a house and wanted no one to know about it, but he could not escape notice.
New Revised Standard VersionFrom there he set out and went away to the region of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know he was there. Yet he could not escape notice,
Translations from Aramaic
Lamsa BibleJesus moved away from thence, and came to the borders of Tyre and Sidon, and he entered into a house, and did not want any one to know about him. And yet he could not hide himself.
Aramaic Bible in Plain EnglishYeshua arose from there and came to the coast of Tyre and of Sidon, and he entered a certain house and he did not want anyone to know him and he could not be hidden.
NT Translations
Anderson New TestamentAnd he arose and departed thence to the borders of Tyre and Sidon. And he entered a house, and desired that no one should know it; but he could not escape notice.
Godbey New TestamentAnd rising up, He departed thence into the regions of Tyre and Sidon. And having entered into a house, and He wished no one to know it: and He was not able to be hidden.
Haweis New TestamentAnd rising, he departed thence into the confines of Tyre and Sidon; and entering into a house, desired that no man should know it: yet he could not be hid.
Mace New TestamentJesus leaving that place, went towards the frontiers of Tyre and Sidon; and entring into a house, desired to let nobody know it; but he could not be conceal'd.
Weymouth New TestamentThen He rose and left that place and went into the neighbourhood of Tyre and Sidon. Here He entered a house and wished no one to know it, but He could not escape observation.
Worrell New TestamentAnd, rising up, He went thence into the borders of Tyre and Sidon; and, entering into a house, He wished no one to know it. And He could not be hid.
Worsley New TestamentAnd He arose and went from thence to the borders of Tyre and Sidon; and going into a house He would have had no body know it, but He could not be concealed: for a woman,
Additional Translations ...