New International VersionWhen they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw a commotion, with people crying and wailing loudly.
New Living TranslationWhen they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw much commotion and weeping and wailing.
English Standard VersionThey came to the house of the ruler of the synagogue, and Jesus saw a commotion, people weeping and wailing loudly.
Berean Standard BibleWhen they arrived at the house of the synagogue leader, Jesus saw the commotion and the people weeping and wailing loudly.
Berean Literal BibleAnd they come to the house of the ruler of the synagogue, and He beholds a commotion, and much weeping and wailing.
King James BibleAnd he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.
New King James VersionThen He came to the house of the ruler of the synagogue, and saw a tumult and those who wept and wailed loudly.
New American Standard BibleThey came to the house of the synagogue official, and He saw a commotion, and
people loudly weeping and wailing.
NASB 1995They came to the house of the synagogue official; and He saw a commotion, and people loudly weeping and wailing.
NASB 1977And they came to the house of the synagogue official; and He beheld a commotion, and
people loudly weeping and wailing.
Legacy Standard BibleAnd they came to the house of the synagogue official; and He saw a commotion, and
people loudly crying and wailing.
Amplified BibleThey came to the house of the synagogue official; and He looked [with understanding] at the uproar
and commotion, and people loudly weeping and wailing [in mourning].
Christian Standard BibleThey came to the leader’s house, and he saw a commotion—people weeping and wailing loudly.
Holman Christian Standard BibleThey came to the leader’s house, and He saw a commotion—people weeping and wailing loudly.
American Standard VersionAnd they come to the house of the ruler of the synagogue; and he beholdeth a tumult, and many weeping and wailing greatly.
Contemporary English VersionThey went home with Jairus and saw the people crying and making a lot of noise.
English Revised VersionAnd they come to the house of the ruler of the synagogue; and he beholdeth a tumult, and many weeping and wailing greatly.
GOD'S WORD® TranslationWhen they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw a noisy crowd there. People were crying and sobbing loudly.
Good News TranslationThey arrived at Jairus' house, where Jesus saw the confusion and heard all the loud crying and wailing.
International Standard VersionWhen they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw mass confusion. People were crying and sobbing loudly.
NET BibleThey came to the house of the synagogue ruler where he saw noisy confusion and people weeping and wailing loudly.
New Heart English BibleAnd they came to the synagogue ruler's house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.
Webster's Bible TranslationAnd he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.
Weymouth New TestamentSo they come to the Warden's house. Here He gazes on a scene of uproar, with people weeping aloud and wailing.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleWhen He arrived at the house of the synagogue leader, Jesus saw the commotion and the people weeping and wailing loudly.
World English BibleHe came to the synagogue ruler’s house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.
Literal Translations
Literal Standard Versionand He comes into the house of the chief of the synagogue, and sees a tumult, much weeping and wailing;
Berean Literal BibleAnd they come to the house of the ruler of the synagogue, and He beholds a commotion, and much weeping and wailing.
Young's Literal Translation and he cometh to the house of the chief of the synagogue, and seeth a tumult, much weeping and wailing;
Smith's Literal TranslationAnd he comes to the house of the ruler of the synagogue, and sees an uproar, they weeping and wailing much.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd they come to the house of the ruler of the synagogue; and he seeth a tumult, and people weeping and wailing much.
Catholic Public Domain VersionAnd they went to the house of the ruler of the synagogue. And he saw a tumult, and weeping, and much wailing.
New American BibleWhen they arrived at the house of the synagogue official, he caught sight of a commotion, people weeping and wailing loudly.
New Revised Standard VersionWhen they came to the house of the leader of the synagogue, he saw a commotion, people weeping and wailing loudly.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd they came to the house of the leader of the synagogue, and he saw them in a tumult, weeping and wailing.
Aramaic Bible in Plain EnglishAnd they came to The Chief of the assembly's house and he saw those who were disturbed and weeping and wailing.
NT Translations
Anderson New TestamentAnd he came to the house of the ruler of the synagogue, and saw the tumult, and those who were weeping and wailing greatly.
Godbey New TestamentAnd He comes into the house of the chief ruler of the synagogue; And He sees a tumult, weeping and wailing much;
Haweis New TestamentAnd he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the confusion, as they were greatly lamenting and making loud moanings.
Mace New Testamentbeing come to the house of the ruler of the synagogue, and seeing a tumultuous crowd of people weeping and howling,
Weymouth New TestamentSo they come to the Warden's house. Here He gazes on a scene of uproar, with people weeping aloud and wailing.
Worrell New TestamentAnd they come to the house of the synagogue-ruler; and He beholds a tumult, and
people weeping and wailing greatly.
Worsley New TestamentAnd He cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth a tumult,
people weeping and lamenting greatly:
Additional Translations ...