New International VersionWhen he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy. They did not know what to say to him.
New Living TranslationWhen he returned to them again, he found them sleeping, for they couldn’t keep their eyes open. And they didn’t know what to say.
English Standard VersionAnd again he came and found them sleeping, for their eyes were very heavy, and they did not know what to answer him.
Berean Standard BibleAnd again Jesus returned and found them sleeping, for their eyes were heavy. And they did not know what to answer Him.
Berean Literal BibleAnd again having returned, he found them sleeping. For their the eyes were heavy, and they did not know what they should answer Him.
King James BibleAnd when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him.
New King James VersionAnd when He returned, He found them asleep again, for their eyes were heavy; and they did not know what to answer Him.
New American Standard BibleAnd again He came and found them sleeping, for their eyes were heavy; and they did not know what to say in reply to Him.
NASB 1995And again He came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer Him.
NASB 1977And again He came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer Him.
Legacy Standard BibleAnd again He came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer Him.
Amplified BibleAnd again He came back and found them sleeping, because their eyes were very heavy; and they did not know how to answer Him.
Christian Standard BibleAnd again he came and found them sleeping, because they could not keep their eyes open. They did not know what to say to him.
Holman Christian Standard BibleAnd He came again and found them sleeping, because they could not keep their eyes open. They did not know what to say to Him.
American Standard VersionAnd again he came, and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they knew not what to answer him.
Contemporary English VersionBut when he returned to the disciples, he found them sleeping again. They simply could not keep their eyes open, and they did not know what to say.
English Revised VersionAnd again he came, and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they wist not what to answer him.
GOD'S WORD® TranslationHe found them asleep because they couldn't keep their eyes open. They didn't even know what they should say to him.
Good News TranslationThen he came back to the disciples and found them asleep; they could not keep their eyes open. And they did not know what to say to him.
International Standard VersionAgain he came back and found them asleep, because they could not keep their eyes open. They didn't even know what they should say to him.
NET BibleWhen he came again he found them sleeping; they could not keep their eyes open. And they did not know what to tell him.
New Heart English BibleAgain he came and found them sleeping again, for their eyes were very heavy, and they did not know what to answer him.
Webster's Bible TranslationAnd when he returned, he found them asleep again (for their eyes were heavy:) neither knew they what to answer him.
Weymouth New TestamentWhen He returned He again found them asleep, for they were very tired; and they knew not how to answer Him.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAnd again Jesus returned and found them sleeping—for their eyes were heavy. And they did not know what to answer Him.
World English BibleAgain he returned and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they didn’t know what to answer him.
Literal Translations
Literal Standard Versionand having returned, He found them sleeping again, for their eyes were heavy, and they had not known what they might answer Him.
Berean Literal BibleAnd again having returned, he found them sleeping. For their the eyes were heavy, and they did not know what they should answer Him.
Young's Literal Translation and having returned, he found them again sleeping, for their eyes were heavy, and they had not known what they might answer him.
Smith's Literal TranslationAnd having turned back, he found them again sleeping, (for their eyes were loaded,) and they knew not what they might answer him.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd when he returned, he found them again asleep, (for their eyes were heavy,) and they knew not what to answer him.
Catholic Public Domain VersionAnd upon returning, he found them sleeping yet again, (for their eyes were heavy) and they did not know how to respond to him.
New American BibleThen he returned once more and found them asleep, for they could not keep their eyes open and did not know what to answer him.
New Revised Standard VersionAnd once more he came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to say to him.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd he returned again, and came and found them sleeping, because their eyes were heavy; and they did not know what to say to him.
Aramaic Bible in Plain EnglishAnd returning, he came again and found them sleeping because their eyes were heavy, and they did not know what to say to him.
NT Translations
Anderson New TestamentAnd he returned, and found them sleeping again, for their eyes were heavy; and they knew not what to answer him.
Godbey New TestamentAnd turning, He found them again sleeping, for their eyes were heavy; and they did not know what they might respond to Him.
Haweis New TestamentAnd when he returned, he found them again sleeping; for their eyes were weighed down: and they knew not what to answer him.
Mace New Testamentthen he return'd and found them still sleeping, for their eyes were heavy, and they did not know how to give an answer.
Weymouth New TestamentWhen He returned He again found them asleep, for they were very tired; and they knew not how to answer Him.
Worrell New TestamentAnd, returning, He found them again sleeping, for their eyes were very heavy; and they knew not what to answer Him.
Worsley New TestamentAnd when He returned, He found them again sleeping, for their eyes were heavy; and they knew not what to say to Him.
Additional Translations ...