New International VersionAll the people saw this and began to mutter, “He has gone to be the guest of a sinner.”
New Living TranslationBut the people were displeased. “He has gone to be the guest of a notorious sinner,” they grumbled.
English Standard VersionAnd when they saw it, they all grumbled, “He has gone in to be the guest of a man who is a sinner.”
Berean Standard BibleAnd all who saw this began to grumble, saying, “He has gone to be the guest of a sinful man!”
Berean Literal BibleAnd having seen
it, all were grumbling, saying, "He has entered to stay with a sinful man."
King James BibleAnd when they saw
it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.
New King James VersionBut when they saw
it, they all complained, saying, “He has gone to be a guest with a man who is a sinner.”
New American Standard BibleWhen
the people saw
this, they all
began to complain, saying, “He has gone in to be the guest of a man who is a sinner!”
NASB 1995When they saw it, they all began to grumble, saying, “He has gone to be the guest of a man who is a sinner.”
NASB 1977And when they saw it, they all
began to grumble, saying, “He has gone to be the guest of a man who is a sinner.”
Legacy Standard BibleAnd when they saw it, they all
began to grumble, saying, “He has gone to be the guest of a man who is a sinner.”
Amplified BibleWhen the people saw it, they all
began muttering [in discontent], “He has gone to be the guest of a man who is a [notorious] sinner.”
Christian Standard BibleAll who saw it began to complain, “He’s gone to stay with a sinful man.”
Holman Christian Standard BibleAll who saw it began to complain, “He’s gone to lodge with a sinful man!”
American Standard VersionAnd when they saw it, they all murmured, saying, He is gone in to lodge with a man that is a sinner.
Contemporary English VersionEveryone who saw this started grumbling, "This man Zacchaeus is a sinner! And Jesus is going home to eat with him."
English Revised VersionAnd when they saw it, they all murmured, saying, He is gone in to lodge with a man that is a sinner.
GOD'S WORD® TranslationBut the people who saw this began to express disapproval. They said, "He went to be the guest of a sinner."
Good News TranslationAll the people who saw it started grumbling, "This man has gone as a guest to the home of a sinner!"
International Standard VersionBut all the people who saw this began to complain: "Jesus is going to be the guest of a notorious sinner!"
NET BibleAnd when the people saw it, they all complained, "He has gone in to be the guest of a man who is a sinner."
New Heart English BibleAnd when they saw it, they all murmured, saying, "He has gone in to lodge with a man who is a sinner."
Webster's Bible TranslationAnd when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.
Weymouth New TestamentWhen they all saw this, they began to complain with indignation. "He has gone in to be the guest of a notorious sinner!" they said.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAnd all who saw this began to grumble, saying, “He has gone to be the guest of a sinful man!”
World English BibleWhen they saw it, they all murmured, saying, “He has gone in to lodge with a man who is a sinner.”
Literal Translations
Literal Standard Versionand having seen [it], they were all murmuring, saying, “He went in to lodge with a sinful man!”
Berean Literal BibleAnd having seen
it, all were grumbling, saying, "He has entered to stay with a sinful man."
Young's Literal Translation and having seen it, they were all murmuring, saying -- 'With a sinful man he went in to lodge!'
Smith's Literal TranslationAnd all they having seen, murmured, saying, That he entered in to rest with a sinful man.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd when all saw it, they murmured, saying, that he was gone to be a guest with a man that was a sinner.
Catholic Public Domain VersionAnd when they all saw this, they murmured, saying that he had turned aside to a sinful man.
New American BibleWhen they all saw this, they began to grumble, saying, “He has gone to stay at the house of a sinner.”
New Revised Standard VersionAll who saw it began to grumble and said, “He has gone to be the guest of one who is a sinner.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleNow when they all saw it, they murmured, saying, He has entered to stay in the house of a sinner.
Aramaic Bible in Plain EnglishBut when all of them saw it, they were all complaining and they were saying, “He entered and lodged with a man that is a sinner.”
NT Translations
Anderson New TestamentAnd when they saw it, they all murmured, saying: He has gone to be guest with a man that is a sinner.
Godbey New TestamentAnd all seeing, murmured, saying, that He is come in to abide with a sinner man.
Haweis New TestamentAnd when they all saw it, they murmured, saying, That he is gone to lodge with a man, a notorious sinner.
Mace New Testamentupon seeing this, they all murmur'd, saying, he is going to be treated by a dissolute person.
Weymouth New TestamentWhen they all saw this, they began to complain with indignation. "He has gone in to be the guest of a notorious sinner!" they said.
Worrell New TestamentAnd, seeing
it, they were all murmuring, saying, "He went in to be guest with a sinful man!"
Worsley New TestamentAnd when they saw
it, they all murmured, saying, He is gone to be guest with a wicked man.
Additional Translations ...