New International VersionBut the Pharisees and the teachers of the law muttered, “This man welcomes sinners and eats with them.”
New Living TranslationThis made the Pharisees and teachers of religious law complain that he was associating with such sinful people—even eating with them!
English Standard VersionAnd the Pharisees and the scribes grumbled, saying, “This man receives sinners and eats with them.”
Berean Standard BibleSo the Pharisees and scribes began to grumble: “This man welcomes sinners and eats with them.”
Berean Literal BibleAnd both the Pharisees and the scribes were grumbling saying, "This
man receives sinners and eats with them."
King James BibleAnd the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.
New King James VersionAnd the Pharisees and scribes complained, saying, “This Man receives sinners and eats with them.”
New American Standard BibleAnd both the Pharisees and the scribes
began to complain, saying, “This man receives sinners and eats with them.”
NASB 1995Both the Pharisees and the scribes began to grumble, saying, “This man receives sinners and eats with them.”
NASB 1977And both the Pharisees and the scribes
began to grumble, saying, “This man receives sinners and eats with them.”
Legacy Standard BibleAnd both the Pharisees and the scribes were grumbling, saying, “This man receives sinners and eats with them.”
Amplified BibleBoth the Pharisees and the scribes
began muttering
and complaining, saying, “This man accepts
and welcomes sinners and eats with them.”
Christian Standard BibleAnd the Pharisees and scribes were complaining, “This man welcomes sinners and eats with them.”
Holman Christian Standard BibleAnd the Pharisees and scribes were complaining, “This man welcomes sinners and eats with them!”
American Standard VersionAnd both the Pharisees and the scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.
Contemporary English VersionSo the Pharisees and the teachers of the Law of Moses started grumbling, "This man is friendly with sinners. He even eats with them."
English Revised VersionAnd both the Pharisees and the scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.
GOD'S WORD® TranslationBut the Pharisees and the scribes complained, "This man welcomes sinners and eats with them."
Good News Translationthe Pharisees and the teachers of the Law started grumbling, "This man welcomes outcasts and even eats with them!"
International Standard VersionBut the Pharisees and the scribes kept complaining, "This man welcomes sinners and eats with them."
NET BibleBut the Pharisees and the experts in the law were complaining, "This man welcomes sinners and eats with them."
New Heart English BibleThe Pharisees and the scribes murmured, saying, "This man welcomes sinners, and eats with them."
Webster's Bible TranslationAnd the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.
Weymouth New Testamentand this led the Pharisees and the Scribes indignantly to complain, saying, "He gives a welcome to notorious sinners, and joins them at their meals!"
Majority Text Translations
Majority Standard BibleSo the Pharisees and scribes began to grumble: “This man welcomes sinners and eats with them.”
World English BibleThe Pharisees and the scribes murmured, saying, “This man welcomes sinners, and eats with them.”
Literal Translations
Literal Standard Versionand the Pharisees and the scribes were murmuring, saying, “This One receives sinners, and eats with them.”
Berean Literal BibleAnd both the Pharisees and the scribes were grumbling saying, "This
man receives sinners and eats with them."
Young's Literal Translation and the Pharisees and the scribes were murmuring, saying -- This one doth receive sinners, and doth eat with them.'
Smith's Literal TranslationAnd the Pharisees and scribes murmured, saying, That this receives the sinful, and eats together with them.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd the Pharisees and the scribes murmured, saying: This man receiveth sinners, and eateth with them.
Catholic Public Domain VersionAnd the Pharisees and the scribes murmured, saying, “This one accepts sinners and eats with them.”
New American Biblebut the Pharisees and scribes began to complain, saying, “This man welcomes sinners and eats with them.”
New Revised Standard VersionAnd the Pharisees and the scribes were grumbling and saying, “This fellow welcomes sinners and eats with them.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd the scribes and Pharisees murmured, saying, He receives even the sinners and eats with them.
Aramaic Bible in Plain EnglishAnd the Scribes and Pharisees were complaining and they were saying, “This one receives sinners, and he eats with them.”
NT Translations
Anderson New TestamentAnd the Pharisees and the scribes murmured, saying: This man receives sinners, and eats with them.
Godbey New TestamentAnd the Pharisees and scribes were murmuring, saying, that, He receives sinners, and eats with them.
Haweis New TestamentAnd the Pharisees and scribes murmured, saying, This man entertains sinners, and eateth with them.
Mace New Testamentat which the Pharisees and Scribes murmured, saying, this man gives access to men of bad character, and eats with them.
Weymouth New Testamentand this led the Pharisees and the Scribes indignantly to complain, saying, "He gives a welcome to notorious sinners, and joins them at their meals!"
Worrell New TestamentAnd both the scribes and the Pharisees were murmuring, saying, "This Man receiveth sinners and eateth with them!"
Worsley New TestamentAnd the pharisees and scribes murmured, saying, This man entertaineth wicked
persons, and eateth with them.
Additional Translations ...