New International Version“There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out.
New Living Translation“There will be weeping and gnashing of teeth, for you will see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the Kingdom of God, but you will be thrown out.
English Standard VersionIn that place there will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves cast out.
Berean Standard BibleThere will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves are thrown out.
Berean Literal BibleThere will be weeping and gnashing of the teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you are being cast out.
King James BibleThere shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
New King James VersionThere will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and yourselves thrust out.
New American Standard BibleIn that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out.
NASB 1995“In that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out.
NASB 1977“There will be weeping and gnashing of teeth there when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being cast out.
Legacy Standard BibleIn that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being cast out.
Amplified BibleIn that place there will be weeping [in sorrow and pain] and grinding of teeth [in distress and anger] when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out and driven away.
Christian Standard BibleThere will be weeping and gnashing of teeth in that place, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves thrown out.
Holman Christian Standard BibleThere will be weeping and gnashing of teeth in that place, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves thrown out.
American Standard VersionThere shall be the weeping and the gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and yourselves cast forth without.
Contemporary English VersionThen when you have been thrown outside, you will weep and grit your teeth because you will see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in God's kingdom.
English Revised VersionThere shall be the weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and yourselves cast forth without.
GOD'S WORD® TranslationThen you will cry and be in extreme pain. That's what you'll do when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets. They'll be in the kingdom of God, but you'll be thrown out.
Good News TranslationHow you will cry and gnash your teeth when you see Abraham, Isaac, and Jacob, and all the prophets in the Kingdom of God, while you are thrown out!
International Standard VersionIn that place there will be crying and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves being driven away on the outside.
NET BibleThere will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves thrown out.
New Heart English BibleThere will be weeping and grinding of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets, in the Kingdom of God, and yourselves being thrown outside.
Webster's Bible TranslationThere shall be weeping and gnashing of teeth when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves excluded.
Weymouth New Testament"There will be the weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the Prophets in the Kingdom of God, and yourselves being driven far away. Majority Text Translations Majority Standard BibleThere will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves are thrown out.
World English BibleThere will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in God’s Kingdom, and yourselves being thrown outside. Literal Translations Literal Standard VersionThere will be there the weeping and the gnashing of the teeth when you may see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the Kingdom of God, and yourselves being cast outside;
Berean Literal BibleThere will be weeping and gnashing of the teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you are being cast out.
Young's Literal Translation 'There shall be there the weeping and the gnashing of the teeth, when ye may see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the reign of God, and yourselves being cast out without;
Smith's Literal TranslationWeeping shall be there and gnashing of teeth, when ye see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you cast without. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThere shall be weeping and gnashing of teeth, when you shall see Abraham and Isaac and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
Catholic Public Domain VersionIn that place, there will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, yet you yourselves are expelled outside.
New American BibleAnd there will be wailing and grinding of teeth when you see Abraham, Isaac, and Jacob and all the prophets in the kingdom of God and you yourselves cast out.
New Revised Standard VersionThere will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves thrown out. Translations from Aramaic Lamsa BibleThere will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, and Isaac and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but you thrown outside.
Aramaic Bible in Plain English“There will be weeping and gnashing teeth when you will behold Abraham and Isaaq and Jaqob and all The Prophets in the Kingdom of God, but you shall be cast out.” NT Translations Anderson New TestamentThere shall be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but your selves cast out.
Godbey New TestamentAnd there shall be weeping and gnashing of teeth, when you shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you cast out.
Haweis New Testament There shall be wailing and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom, and yourselves cast out.
Mace New Testament there will be weeping, and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
Weymouth New Testament "There will be the weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the Prophets in the Kingdom of God, and yourselves being driven far away.
Worrell New Testament There will be the weeping and the gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the Kingdom of God, and yourselves thrust forth without.
Worsley New Testament and there shall be weeping and gnashing of teeth, when ye see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and youyourselves shut out.
Additional Translations ... Audio Bible
Context The Narrow Door… 27And he will answer, ‘I tell you, I do not know where you are from. Depart from me, all you evildoers.’ 28Therewill beweepingandgnashingofteethwhenyou seeAbraham,Isaac,Jacob,andalltheprophetsinthekingdomof God,butyou yourselvesare thrownout.29People will come from east and west and north and south, and will recline at the table in the kingdom of God.…
Cross References Matthew 8:11-12I say to you that many will come from the east and the west to share the banquet with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven. / But the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”
Matthew 13:41-42The Son of Man will send out His angels, and they will weed out of His kingdom every cause of sin and all who practice lawlessness. / And they will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
Matthew 22:13Then the king told the servants, ‘Tie him hand and foot, and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
Matthew 25:30And throw that worthless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
Matthew 24:51Then he will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
Matthew 25:41Then He will say to those on His left, ‘Depart from Me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
Matthew 7:22-23Many will say to Me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name drive out demons and perform many miracles?’ / Then I will tell them plainly, ‘I never knew you; depart from Me, you workers of lawlessness!’
Revelation 21:8But to the cowardly and unbelieving and abominable and murderers and sexually immoral and sorcerers and idolaters and all liars, their place will be in the lake that burns with fire and sulfur. This is the second death.”
Revelation 22:15But outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
Revelation 20:15And if anyone was found whose name was not written in the Book of Life, he was thrown into the lake of fire.
Revelation 14:10-11he too will drink the wine of God’s anger, poured undiluted into the cup of His wrath. And he will be tormented in fire and sulfur in the presence of the holy angels and of the Lamb. / And the smoke of their torment rises forever and ever. Day and night there is no rest for those who worship the beast and its image, or for anyone who receives the mark of its name.”
Isaiah 66:24“As they go forth, they will see the corpses of the men who have rebelled against Me; for their worm will never die, their fire will never be quenched, and they will be a horror to all mankind.”
Daniel 12:2And many who sleep in the dust of the earth will awake, some to everlasting life, but others to shame and everlasting contempt.
Psalm 112:10The wicked man will see and be grieved; he will gnash his teeth and waste away; the desires of the wicked will perish.
Isaiah 65:13-15Therefore this is what the Lord GOD says: “My servants will eat, but you will go hungry; My servants will drink, but you will go thirsty; My servants will rejoice, but you will be put to shame. / My servants will shout for joy with a glad heart, but you will cry out with a heavy heart and wail with a broken spirit. / You will leave behind your name as a curse for My chosen ones, and the Lord GOD will slay you; but to His servants He will give another name.
Treasury of Scripture There shall be weeping and gnashing of teeth, when you shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out. weeping. Psalm 112:10 The wicked shall seeit, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish. Matthew 8:12 But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. Matthew 13:42,50 And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth… when. Luke 16:23 And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. Matthew 8:11 And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven. the kingdom. Luke 14:15 And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessedis he that shall eat bread in the kingdom of God. Luke 23:42,43 And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom… 2 Thessalonians 1:5Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer: you. Luke 10:15 And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell. Revelation 21:8 But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death. Revelation 22:15 For withoutare dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie. Jump to Previous AbrahamCastCriesDrivenExcludedFarForthGnashGnashingIsaacJacobKingdomOutsideProphetsSorrowTeethThrownThrustWeepWeepingYourselvesJump to Next AbrahamCastCriesDrivenExcludedFarForthGnashGnashingIsaacJacobKingdomOutsideProphetsSorrowTeethThrownThrustWeepWeepingYourselvesLuke 13 1.Jesus preaches repentance upon the punishment of the Galilaeans and others.6.The fruitless fig tree may not stand.10.He heals the crooked woman;18.shows the powerful working of the word, by the parable of the grain of mustard seed,20.and of leaven;22.exhorts to enter in at the strait gate;31.and reproves Herod and Jerusalem.There will be weeping and gnashing of teethThis phrase is a vivid depiction of extreme anguish and regret. It is often used in the New Testament to describe the fate of the unrighteous in the final judgment ( Matthew 8:12, 22:13, 25:30). The imagery suggests not only physical suffering but also deep emotional and spiritual torment. The "weeping" indicates sorrow and loss, while "gnashing of teeth" conveys anger and frustration. This expression underscores the seriousness of rejecting God's salvation. when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God Abraham, Isaac, and Jacob are the patriarchs of Israel, representing God's covenant promises to His people (Genesis 12:1-3, 26:3-5, 28:13-15). Their presence in the kingdom of God signifies the fulfillment of these promises and the inclusion of the faithful. The mention of "all the prophets" highlights the continuity of God's revelation and the faithfulness of those who proclaimed His word. This scene emphasizes the reality of the kingdom and the reward for those who have lived by faith, as seen inHebrews 11. but you yourselves are thrown out This phrase serves as a stark warning to those who assume they are part of God's kingdom based on heritage or external observance rather than genuine faith and repentance. It reflects Jesus' frequent rebukes of the religious leaders of His time, who relied on their lineage and legalistic righteousness (Matthew 3:9,John 8:39-40). The exclusion from the kingdom is a consequence of rejecting Jesus as the Messiah and failing to produce the fruits of repentance (Matthew 7:21-23,Luke 3:8-9). This serves as a call to self-examination and a reminder that entrance into the kingdom is through faith in Christ alone. Persons / Places / Events 1. Abraham, Isaac, and JacobThese patriarchs are central figures in the history of Israel and are often seen as the founding fathers of the Jewish faith. Their presence in the kingdom of God signifies the fulfillment of God's promises to Israel. 2. The ProphetsThese are the messengers of God who spoke His word to the people of Israel. Their inclusion in the kingdom highlights the importance of heeding God's message. 3. The Kingdom of GodThis represents the realm where God's rule is fully realized. It is a place of eternal fellowship with God and His people. 4. Weeping and Gnashing of TeethThis phrase is a vivid depiction of regret and anguish, often associated with the final judgment and separation from God. 5. Those Thrown OutThis refers to individuals who assumed they were part of God's kingdom but are ultimately excluded due to their unbelief or disobedience. Teaching Points The Reality of JudgmentJesus' words remind us of the seriousness of eternal judgment. It is crucial to examine our faith and ensure it is genuine and rooted in Christ. The Importance of Faith Over HeritageBeing part of God's kingdom is not about physical descent or religious affiliation but about a personal relationship with Jesus Christ. Heeding the Prophets and God's WordThe inclusion of the prophets in the kingdom underscores the importance of listening to and obeying God's word as revealed in Scripture. The Urgency of RepentanceThe imagery of being "thrown out" serves as a warning to repent and turn to God while there is still time. The Joy of the KingdomWhile the passage warns of exclusion, it also paints a picture of the joy and fulfillment found in the kingdom of God, encouraging believers to persevere in faith. Bible Study Questions and Answers 1.What is the meaning of Luke 13:28?
2.How does Luke 13:28 emphasize the importance of faithfulness to God's kingdom?
3.What does "weeping and gnashing of teeth" signify about eternal separation from God?
4.How does Luke 13:28 relate to Matthew 8:12 on the kingdom's heirs?
5.How can we ensure we are not "cast out" as in Luke 13:28?
6.What actions can strengthen our commitment to God's kingdom as warned in Luke 13:28?
7.What does "weeping and gnashing of teeth" signify in Luke 13:28?
8.How does Luke 13:28 relate to the concept of salvation?
9.Why are Abraham, Isaac, and Jacob mentioned in Luke 13:28?
10.What are the top 10 Lessons from Luke 13?
11.What does 'weeping and gnashing of teeth' mean?
12.What is the identity of the Israelites?
13.What does "weeping and gnashing of teeth" mean?
14.Why prioritize the Jews in spreading the gospel?What Does Luke 13:28 Mean There will be weeping and gnashing of teeth• Jesus paints a vivid, literal picture of eternal regret and conscious anguish. This is not momentary disappointment, but the ongoing torment described inMatthew 13:42, 50 andRevelation 14:10–11. • “Weeping” signals deep, hopeless sorrow; “gnashing of teeth” conveys furious frustration. Together they reveal both emotional and physical misery—real, not symbolic. • These words stand as a sober warning that rejecting Christ has permanent consequences, echoingMatthew 25:30, where the unprofitable servant is cast “into the outer darkness.” • The phrase underscores God’s justice. Just asPsalm 34:16 says the Lord “turns His face against evildoers,” here He righteously separates the unrepentant from blessing. When you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God• Jesus speaks to His Jewish listeners, reminding them of their revered patriarchs. The scene parallelsMatthew 8:11, where many come from east and west to “recline with Abraham.” • The forefathers’ presence affirms God’s covenant faithfulness (Genesis 17:7) and the reality of a literal, future kingdom (Hebrews 11:13–16). • Those lost souls will “see” the patriarchs enjoying fellowship with God—a distressing contrast heightening their anguish, much like the rich man who “looked up” and saw Abraham inLuke 16:23. • All the prophets, from Moses to Malachi, stand vindicated. Their warnings ignored on earth are now proven true (Acts 3:22–23). But you yourselves are thrown out• Being physical descendants of Abraham does not guarantee entrance; only faith in Christ does (Romans 9:6–8). • Jesus echoes His earlier caution: “Make every effort to enter through the narrow door” (Luke 13:24). Refusal to repent leads to exclusion. • “Thrown out” indicates decisive, irreversible judgment, parallelingMatthew 7:23—“I never knew you; depart from Me.” • The expulsion fulfills divine justice:2 Thessalonians 1:8–9 describes eternal separation “away from the presence of the Lord.” No appeal or second chance remains. • This warning applies to all who trust heritage, rituals, or good works instead of the Savior (John 14:6). summaryJesus’ words inLuke 13:28 present a sober, literal look at final judgment. Eternal remorse awaits those who presume on heritage or self-righteousness while rejecting Him. Meanwhile, the faithful—represented by Abraham, Isaac, Jacob, and the prophets—enjoy the promised kingdom. The passage urges every hearer to enter through Christ alone, lest the door close and “weeping and gnashing of teeth” become their unending reality. (28, 29) There shall be weeping and gnashing of teeth.--See Notes on Matthew 8:11-12; but notice, as an interesting variation, the addition of the "prophets" to the names of the three patriarchs. Verse 28. - There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out. No less than six times is this terrible formula, which expresses the intensest form of anguish, found in St. Matthew's Gospel. St. Luke only gives us the account of one occasion on which they were spoken. They indicate, as far as merely earthly words and symbols can, the utter misery of those unhappy ones who find themselves shut out from the kingdom in the world to come. "Abraham, and Isaac, and Jacob." In his revision of St. Luke's Gospel, Marcion, the famous Gnostic heretic, in place of these names, which he strikes out, inserts "all the just." He did this with a view to lower the value of the Old Testament records.
Parallel Commentaries ...
Greek ThereἘκεῖ(Ekei)Adverb Strong's 1563:(a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.will beἔσται(estai)Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular Strong's 1510:I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.weepingκλαυθμὸς(klauthmos)Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 2805:Weeping, lamentation, crying. From klaio; lamentation.andκαὶ(kai)Conjunction Strong's 2532:And, even, also, namely.gnashingβρυγμὸς(brygmos)Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 1030:A grinding or gnashing. From brucho; a grating.ofτῶν(tōn)Article - Genitive Masculine Plural Strong's 3588:The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.teethὀδόντων(odontōn)Noun - Genitive Masculine Plural Strong's 3599:A tooth. Perhaps from the base of esthio; a 'tooth'.whenὅταν(hotan)Conjunction Strong's 3752:When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.you seeὄψησθε(opsēsthe)Verb - Aorist Subjunctive Middle - 2nd Person Plural Strong's 3708:Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.Abraham,Ἀβραὰμ(Abraam)Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 11:Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.Isaac,Ἰσαὰκ(Isaak)Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 2464:(Hebrew), Isaac, the patriarch. Of Hebrew origin; Isaac, the son of Abraham.Jacob,Ἰακὼβ(Iakōb)Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 2384:Of Hebrew origin; Jacob, the progenitor of the Israelites.andκαὶ(kai)Conjunction Strong's 2532:And, even, also, namely.allπάντας(pantas)Adjective - Accusative Masculine Plural Strong's 3956:All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.theτοὺς(tous)Article - Accusative Masculine Plural Strong's 3588:The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.prophetsπροφήτας(prophētas)Noun - Accusative Masculine Plural Strong's 4396:From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.inἐν(en)Preposition Strong's 1722:In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.theτῇ(tē)Article - Dative Feminine Singular Strong's 3588:The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.kingdomβασιλείᾳ(basileia)Noun - Dative Feminine Singular Strong's 932:From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.of God,Θεοῦ(Theou)Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 2316:A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.butδὲ(de)Conjunction Strong's 1161:A primary particle; but, and, etc.you yourselvesὑμᾶς(hymas)Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural Strong's 4771:You. The person pronoun of the second person singular; thou.are thrownἐκβαλλομένους(ekballomenous)Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Plural Strong's 1544:To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.out.ἔξω(exō)Adverb Strong's 1854:Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
Links Luke 13:28 NIVLuke 13:28 NLTLuke 13:28 ESVLuke 13:28 NASBLuke 13:28 KJV
Luke 13:28 BibleApps.comLuke 13:28 Biblia ParalelaLuke 13:28 Chinese BibleLuke 13:28 French BibleLuke 13:28 Catholic Bible
NT Gospels: Luke 13:28 There will be weeping and gnashing (Luke Lu Lk) |