New International VersionJesus replied, “And you experts in the law, woe to you, because you load people down with burdens they can hardly carry, and you yourselves will not lift one finger to help them.
New Living Translation“Yes,” said Jesus, “what sorrow also awaits you experts in religious law! For you crush people with unbearable religious demands, and you never lift a finger to ease the burden.
English Standard VersionAnd he said, “Woe to you lawyers also! For you load people with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.
Berean Standard Bible“Woe to you as well, experts in the law!” He replied. “For you weigh men down with heavy burdens, but you yourselves will not lift a finger to lighten their load.
Berean Literal BibleAnd He said, "Woe to you lawyers also! For you burden men
with burdens heavy to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.
King James BibleAnd he said, Woe unto you also,
ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
New King James VersionAnd He said, “Woe to you also, lawyers! For you load men with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.
New American Standard BibleBut He said, “Woe to you lawyers as well! For you load people with burdens that are hard to bear, while you yourselves will not even touch the burdens with one of your fingers.
NASB 1995But He said, “Woe to you lawyers as well! For you weigh men down with burdens hard to bear, while you yourselves will not even touch the burdens with one of your fingers.
NASB 1977But He said, “Woe to you lawyers as well! For you weigh men down with burdens hard to bear, while you yourselves will not even touch the burdens with one of your fingers.
Legacy Standard BibleBut He said, “Woe to you scholars of the Law as well! For you weigh men down with burdens hard to bear, and you yourselves will not even touch the burdens with one of your fingers.
Amplified BibleBut He said, “Woe to you lawyers as well, because you weigh men down with burdens [man-made rules, unreasonable requirements] which are hard to bear, and you yourselves will not even touch the burdens with one of your fingers [to lighten the load].
Christian Standard BibleThen he said, “Woe also to you experts in the law! You load people with burdens that are hard to carry, and yet you yourselves don’t touch these burdens with one of your fingers.
Holman Christian Standard BibleThen He said: “Woe also to you experts in the law! You load people with burdens that are hard to carry, yet you yourselves don’t touch these burdens with one of your fingers.
American Standard VersionAnd he said, Woe unto you lawyers also! for ye load men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
Contemporary English VersionJesus replied: You teachers are also in for trouble! You load people down with heavy burdens, but you won't lift a finger to help them carry the loads.
English Revised VersionAnd he said, Woe unto you lawyers also! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
GOD'S WORD® TranslationJesus said, "How horrible it will be for you experts in Moses' Teachings! You burden people with loads that are hard to carry. But you won't lift a finger to carry any of these loads.
Good News TranslationJesus answered, "How terrible also for you teachers of the Law! You put onto people's backs loads which are hard to carry, but you yourselves will not stretch out a finger to help them carry those loads.
International Standard VersionJesus said, "How terrible it will be for you experts in the Law, too! You load people with burdens that are hard to carry, yet you don't even lift a finger to ease those burdens.
NET BibleBut Jesus replied, "Woe to you experts in religious law as well! You load people down with burdens difficult to bear, yet you yourselves refuse to touch the burdens with even one of your fingers!
New Heart English BibleHe said, "Woe to you Law scholars also. For you load people with burdens that are difficult to carry, and you yourselves won't even lift one finger to help carry those burdens.
Webster's Bible TranslationAnd he said, Woe to you also, ye lawyers, for ye load men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
Weymouth New Testament"Alas too for you expounders of the Law!" replied Jesus, "for you load men with cumbrous burdens which you yourselves will not touch with one of your fingers.
Majority Text Translations
Majority Standard Bible“Woe to you as well, experts in the law!” He replied. “For you weigh men down with heavy burdens, but you yourselves will not lift a finger to lighten their load.
World English BibleHe said, “Woe to you lawyers also! For you load men with burdens that are difficult to carry, and you yourselves won’t even lift one finger to help carry those burdens.
Literal Translations
Literal Standard Versionand He said, “And to you, the lawyers, woe! Because you burden men with burdens [too] grievous to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.
Berean Literal BibleAnd He said, "Woe to you lawyers also! For you burden men
with burdens heavy to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.
Young's Literal Translation and he said, 'And to you, the lawyers, woe! because ye burden men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves with one of your fingers do not touch the burdens.
Smith's Literal TranslationAnd he said, And woe to you, skilled in the law! for ye load men with loads difficult to carry, and ye yourselves touch not one of the fingers to the load.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleBut he said: Woe to you lawyers also, because you load men with burdens which they cannot bear, and you yourselves touch not the packs with one of your fingers.
Catholic Public Domain VersionSo he said: “And woe to you experts in the law! For you weigh men down with burdens which they are not able to bear, but you yourselves do not touch the weight with even one of your fingers.
New American BibleAnd he said, “Woe also to you scholars of the law! You impose on people burdens hard to carry, but you yourselves do not lift one finger to touch them.
New Revised Standard VersionAnd he said, “Woe also to you lawyers! For you load people with burdens hard to bear, and you yourselves do not lift a finger to ease them.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBut he said, Woe also to you, scribes! for you lay heavy burdens on men, and you yourselves do not touch these burdens even with one of your fingers.
Aramaic Bible in Plain EnglishBut he said, “Woe to you also, you Scribes, for you load the children of men with heavy burdens and you will not touch those burdens with one of your fingers.”
NT Translations
Anderson New TestamentHe replied: Alas for you, lawyers, also! for you bind upon men burdens hard to be borne, and you yourselves touch not the burdens with one of your fingers,
Godbey New TestamentAnd He said,
Woe unto you, theologians! because you lay burdens on the people difficult to be borne, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.
Haweis New Testament
And he said, Wo also to you, teachers of the law! for ye load men with burdens hardly bearable, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
Mace New Testament
but Jesus said, wo unto you likewise, doctors of the law; for you load men with insupportable burthens, the least part of which you will not yourselves bear:
Weymouth New Testament
"Alas too for you expounders of the Law!" replied Jesus, "for you load men with cumbrous burdens which you yourselves will not touch with one of your fingers.
Worrell New Testament
And He said,"Woe to you lawyers, also! because ye burden men with burdens hard to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers!
Worsley New Testament
And He said,Wo unto you also, ye interpreters of the law, for ye load men with insupportable burthens, and ye yourselves touch not the burthens with one of your fingers.
Additional Translations ...