New International VersionHe must not eat anything found dead or torn by wild animals, and so become unclean through it. I am the LORD.
New Living TranslationHe may not eat an animal that has died a natural death or has been torn apart by wild animals, for this would defile him. I am the LORD.
English Standard VersionHe shall not eat what dies of itself or is torn by beasts, and so make himself unclean by it: I am the LORD.’
Berean Standard BibleHe must not eat anything found dead or torn by wild animals, which would make him unclean. I am the LORD.
King James BibleThat which dieth of itself, or is torn
with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I
am the LORD.
New King James VersionWhatever dies
naturally or is torn
by beasts he shall not eat, to defile himself with it: I
am the LORD.
New American Standard BibleHe shall not eat
an animal which dies or is torn
by animals, becoming unclean by it; I am the LORD.
NASB 1995He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am the LORD.
NASB 1977‘He shall not eat
an animal which dies or is torn
by beasts, becoming unclean by it; I am the LORD.
Legacy Standard BibleHe shall not eat
an animal which dies or is torn
by beasts, becoming unclean by it; I am Yahweh.
Amplified BibleHe shall not eat that which dies [of natural causes] or is torn by a predator, becoming unclean by it; I am the LORD.
Christian Standard BibleHe must not eat an animal that died naturally or was mauled by wild beasts, making himself unclean by it; I am the LORD.
Holman Christian Standard BibleHe must not eat an animal that died naturally or was mauled by wild beasts, making himself unclean by it; I am Yahweh.
American Standard VersionThat which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat, to defile himself therewith:—I am Jehovah.
Contemporary English VersionI command you not to eat anything that is killed by a wild animal or dies a natural death. This would make you unclean.
English Revised VersionThat which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
GOD'S WORD® TranslationHe must never eat the meat of an animal that dies naturally or is killed by wild animals. It will make him unclean. I am the LORD.
Good News TranslationHe shall not eat the meat of any animal that has died a natural death or has been killed by wild animals; it will make him unclean. I am the LORD.
International Standard VersionHe is not to eat the carcass of an animal that was torn by animals, thereby defiling himself with it. I am the LORD.
NET BibleHe must not eat an animal that has died of natural causes or an animal torn by beasts and thus become unclean by it. I am the LORD.
New Heart English BibleThat which dies of itself, or is torn by animals, he shall not eat, defiling himself by it. I am the LORD.
Webster's Bible TranslationThat which dieth of itself, or is torn by beasts, he shall not eat to defile himself with it: I am the LORD.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleHe must not eat anything found dead or torn by wild animals, which would make him unclean. I am the LORD.
World English BibleHe shall not eat that which dies of itself or is torn by animals, defiling himself by it. I am Yahweh.
Literal Translations
Literal Standard Versionhe does not eat a carcass or torn thing, to become unclean with it; I [am] YHWH.
Young's Literal Translation a carcase or torn thing he doth not eat, for uncleanness thereby; I am Jehovah.
Smith's Literal TranslationA carcass or torn of wild beast, he shall not eat to be defiled with it: I Jehovah.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleThat which dieth of itself, and that which was taken by a beast, they shall not eat, nor be defiled therewith, I am the Lord.
Catholic Public Domain VersionWhatever dies on its own, and whatever has been seized by a wild beast, they shall not eat, nor shall they be polluted by these. I am the Lord.
New American BibleHe shall not make himself unclean by eating of any animal that has died of itself or has been killed by wild beasts. I am the LORD.
New Revised Standard VersionThat which died or was torn by wild animals he shall not eat, becoming unclean by it: I am the LORD.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThat which has been torn by wild beasts, he shall not eat that he may not defile himself by it; I am the LORD.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he shall not eat a body that is ripped apart by a beast, so that he will not be defiled by it; I AM LORD JEHOVAH.
OT Translations
JPS Tanakh 1917That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
Brenton Septuagint TranslationHe shall not eat that which dies of itself, or is taken of beasts, so that he should be polluted by them: I
am the Lord.
Additional Translations ...