New International VersionI myself will set my face against him and his family and will cut them off from their people together with all who follow him in prostituting themselves to Molek.
New Living TranslationI myself will turn against them and their families and will cut them off from the community. This will happen to all who commit spiritual prostitution by worshiping Molech.
English Standard Versionthen I will set my face against that man and against his clan and will cut them off from among their people, him and all who follow him in whoring after Molech.
Berean Standard Biblethen I will set My face against that man and his family and cut off from among their people both him and all who follow him in prostituting themselves with Molech.
King James BibleThen I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that go a whoring after him, to commit whoredom with Molech, from among their people.
New King James Versionthen I will set My face against that man and against his family; and I will cut him off from his people, and all who prostitute themselves with him to commit harlotry with Molech.
New American Standard Biblethen I Myself will set My face against that man and against his family, and I will cut off from among their people both him and all those who play the prostitute with him, by playing the prostitute with Molech.
NASB 1995then I Myself will set My face against that man and against his family, and I will cut off from among their people both him and all those who play the harlot after him, by playing the harlot after Molech.
NASB 1977then I Myself will set My face against that man and against his family; and I will cut off from among their people both him and all those who play the harlot after him, by playing the harlot after Molech.
Legacy Standard Biblethen I Myself will set My face against that man and against his family, and I will cut off from among their people both him and all those who play the harlot after him, in playing the harlot after Molech.
Amplified Biblethen I shall set My face against that man and against his [extended] family, and I will cut off from their people both him and all who follow him in playing the prostitute (commit apostasy) with Molech.
Christian Standard Biblethen I will turn against that man and his family, and cut off from their people both him and all who follow him in prostituting themselves with Molech.
Holman Christian Standard Biblethen I will turn against that man and his family, and cut off from their people both him and all who follow him in prostituting themselves with Molech.”
American Standard Versionthen I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that play the harlot after him, to play the harlot with Molech, from among their people.
Contemporary English Versionbut not me. If any of you worship Molech, I will turn against you and your entire family, and I will no longer let you belong to my people.
English Revised Versionthen I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that go a whoring after him, to commit whoredom with Molech, from among their people.
GOD'S WORD® TranslationI will condemn them and their families. I will exclude them from the people. I will exclude from the people everyone who chases after Molech as if he were a prostitute.
Good News TranslationI myself will turn against you and your whole family and against all who join you in being unfaithful to me and worshiping Molech. I will no longer consider any of you my people.
International Standard Versionthen I'll oppose that man and his family and eliminate him from contact with his people, along with all the prostitutes who accompany him and who have committed prostitution with Molech."
NET BibleI myself will set my face against that man and his clan. I will cut off from the midst of their people both him and all who follow after him in spiritual prostitution, to commit prostitution by worshiping Molech.
New Heart English Biblethen I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all who play the prostitute after him, to play the prostitute with Moloch, from among their people.
Webster's Bible TranslationThen I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that go astray after him, to commit lewdness with Molech from among their people.
Majority Text Translations
Majority Standard Biblethen I will set My face against that man and his family and cut off from among their people both him and all who follow him in prostituting themselves with Molech.
World English Biblethen I will set my face against that man and against his family, and will cut him off, and all who play the prostitute after him to play the prostitute with Molech, from among their people.
Literal Translations
Literal Standard Versionthen I have set My face against that man and against his family, and have cut him off, and all who are going whoring after him, even going whoring after the Molech, from the midst of their people.
Young's Literal Translation then I have set My face against that man, and against his family, and have cut him off, and all who are going a-whoring after him, even going a-whoring after the Molech, from the midst of their people.
Smith's Literal TranslationAnd I set my face against that man and against his family, and I cut him off, and all committing fornication after him to commit fornication after Molech, from the midst of their people.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleI will set my face against that man, and his kindred, and will cut off both him and all that consented with him, to commit fornication with Moloch, out of the midst of their people.
Catholic Public Domain VersionI will set my face over that man and over his kindred, and I will cut down both him and all who consented with him to fornicate with Moloch, from the midst of their people.
New American BibleI myself will turn against that individual and his or her family, and I will cut off from their people both the wrongdoer and all who follow this person by prostituting themselves with Molech.
New Revised Standard VersionI myself will set my face against them and against their family, and will cut them off from among their people, them and all who follow them in prostituting themselves to Molech.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThen I will set my anger against that man and against his family, and will cut him off and all who go astray after him, because they go astray after alien women from among their people.
Peshitta Holy Bible TranslatedI shall work my wrath in that man and in his family and I shall destroy him and everyone who strayed after him, because he strayed after an estranged woman from within their people.
OT Translations
JPS Tanakh 1917then I will set My face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that go astray after him, to go astray after Molech, from among their people.
Brenton Septuagint Translationthen will I set my face against that man and his family, and I will destroy him, and all who have been of one mind with him, so that he should go a whoring to the princes, from their people.
Additional Translations ...