New International Version“Say to the Israelites: ‘Any Israelite or any foreigner residing in Israel who sacrifices any of his children to Molek is to be put to death. The members of the community are to stone him.
New Living Translation“Give the people of Israel these instructions, which apply both to native Israelites and to the foreigners living in Israel. “If any of them offer their children as a sacrifice to Molech, they must be put to death. The people of the community must stone them to death.
English Standard Version“Say to the people of Israel, Any one of the people of Israel or of the strangers who sojourn in Israel who gives any of his children to Molech shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.
Berean Standard Bible“Tell the Israelites, ‘Any Israelite or foreigner living in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death. The people of the land are to stone him.
King James BibleAgain, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever
he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth
any of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.
New King James Version“Again, you shall say to the children of Israel: ‘Whoever of the children of Israel, or of the strangers who dwell in Israel, who gives
any of his descendants to Molech, he shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.
New American Standard Bible“You shall also say to the sons of Israel: ‘Anyone from the sons of Israel or from the strangers residing in Israel who gives any of his children to Molech, shall certainly be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
NASB 1995“You shall also say to the sons of Israel: ‘Any man from the sons of Israel or from the aliens sojourning in Israel who gives any of his offspring to Molech, shall surely be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
NASB 1977“You shall also say to the sons of Israel, ‘Any man from the sons of Israel or from the aliens sojourning in Israel, who gives any of his offspring to Molech, shall surely be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
Legacy Standard Bible“You shall also say to the sons of Israel: ‘Any man from the sons of Israel or from the sojourners sojourning in Israel who gives any of his seed to Molech shall surely be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
Amplified Bible“Moreover, you shall say to the children of Israel, ‘Any Israelite or any stranger residing in Israel who gives any of his children to Molech (the god of the Ammonites) [as a human sacrifice] shall most certainly be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
Christian Standard Bible“Say to the Israelites: Any Israelite or alien residing in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death; the people of the country are to stone him.
Holman Christian Standard BibleSay to the Israelites: Any Israelite or foreigner living in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death; the people of the country are to stone him.
American Standard VersionMoreover, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.
Contemporary English Versionto say to the community of Israel: Death by stoning is the penalty for any citizens or foreigners in the country who sacrifice their children to the god Molech.
English Revised VersionMoreover, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.
GOD'S WORD® Translation"Tell the Israelites: If Israelites or foreigners living among you give one of their children as a sacrifice to [the god] Molech, they must be put to death. The common people must stone them to death.
Good News Translationto say to the people of Israel, "Any of you or any foreigner living among you who gives any children to be used in the worship of the god Molech shall be stoned to death by the whole community.
International Standard Version"Tell the Israelis that when an Israeli or a resident alien who lives in Israel offers his child to Molech, he is certainly to be put to death. The people who live in the land are to stone him with stones.
NET Bible"You are to say to the Israelites, 'Any man from the Israelites or from the foreigners who reside in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death; the people of the land must pelt him with stones.
New Heart English Bible"Moreover, you shall tell the children of Israel, 'Anyone of the children of Israel, or of the foreigners who sojourn in Israel, who gives any of his offspring to Moloch; he shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.
Webster's Bible TranslationAgain thou shalt say to the children of Israel, Whoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth any of his seed to Molech, he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.
Majority Text Translations
Majority Standard Bible“Tell the Israelites, ‘Any Israelite or foreigner living in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death. The people of the land are to stone him.
World English Bible“Moreover, you shall tell the children of Israel, ‘Anyone of the children of Israel, or of the strangers who live as foreigners in Israel, who gives any of his offspring to Molech shall surely be put to death. The people of the land shall stone that person with stones.
Literal Translations
Literal Standard Version“And you say to the sons of Israel: Any man of the sons of Israel, and of the sojourners who is sojourning in Israel, who gives to the Molech from his seed, is certainly put to death; the people of the land stone him with stone;
Young's Literal Translation 'And unto the sons of Israel thou dost say, Any man of the sons of Israel, and of the sojourners who is sojourning in Israel, who giveth of his seed to the Molech, is certainly put to death; the people of the land do stone him with stones;
Smith's Literal TranslationAnd to the sons of Israel thou shalt say, A man, a man from the sons of Israel, and from the stranger sojourning in Israel which shall give of his seed to Molech, dying, he shall die: the people of the land shall stone him with stones.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleThus shalt thou say to the children of Israel: If any man of the children of Israel, or of the strangers, that dwell in Israel, give of his seed to the idol Moloch, dying let him die: the people of the land shall stone him.
Catholic Public Domain VersionYou shall speak these things to the sons of Israel: A man among the sons Israel, or among the newcomers who live in Israel, if he will have given from his seed to the idol Moloch, he shall be put to death: the people of the land shall stone him.
New American BibleTell the Israelites: Anyone, whether an Israelite or an alien residing in Israel, who gives offspring to Molech shall be put to death. The people of the land shall stone that person.
New Revised Standard VersionSay further to the people of Israel: Any of the people of Israel, or of the aliens who reside in Israel, who give any of their offspring to Molech shall be put to death; the people of the land shall stone them to death.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleSay to the children of Israel, Any man of the children of Israel or of the proselytes who sojourn in Israel who shall cast any of his semen into an alien woman, he shall surely be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
Peshitta Holy Bible Translated“Say to the children of Israel: 'A man of the children of Israel and of those who are converted to me who dwell in Israel who expels of his seed into a foreign woman, that man shall certainly be killed, and the people of the land shall stone him with stones.
OT Translations
JPS Tanakh 1917Moreover, thou shalt say to the children of Israel: Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth of his seed unto Molech; he shall surely be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
Brenton Septuagint TranslationThou shalt also say to the children of Israel, If
there shall be any of the children of Israel, or of those who have become proselytes in Israel, who shall give of his seed to Moloch, let him be surely put to death; the nation upon the land shall stone him with stones.
Additional Translations ...