New International VersionThe Lord is like an enemy; he has swallowed up Israel. He has swallowed up all her palaces and destroyed her strongholds. He has multiplied mourning and lamentation for Daughter Judah.
New Living TranslationYes, the Lord has vanquished Israel like an enemy. He has destroyed her palaces and demolished her fortresses. He has brought unending sorrow and tears upon beautiful Jerusalem.
English Standard VersionThe Lord has become like an enemy; he has swallowed up Israel; he has swallowed up all its palaces; he has laid in ruins its strongholds, and he has multiplied in the daughter of Judah mourning and lamentation.
Berean Standard BibleThe Lord is like an enemy; He has swallowed up Israel. He has swallowed up all her palaces and destroyed her strongholds. He has multiplied mourning and lamentation for the Daughter of Judah.
King James BibleThe Lord was as an enemy: he hath swallowed up Israel, he hath swallowed up all her palaces: he hath destroyed his strong holds, and hath increased in the daughter of Judah mourning and lamentation.
New King James VersionThe Lord was like an enemy. He has swallowed up Israel, He has swallowed up all her palaces; He has destroyed her strongholds, And has increased mourning and lamentation In the daughter of Judah.
New American Standard BibleThe Lord has become like an enemy. He has engulfed Israel; He has engulfed all its palaces, He has destroyed its strongholds And caused great mourning and grieving in the daughter of Judah.
NASB 1995The Lord has become like an enemy. He has swallowed up Israel; He has swallowed up all its palaces, He has destroyed its strongholds And multiplied in the daughter of Judah Mourning and moaning.
NASB 1977The Lord has become like an enemy. He has swallowed up Israel; He has swallowed up all its palaces; He has destroyed its strongholds And multiplied in the daughter of Judah Mourning and moaning.
Legacy Standard BibleThe Lord has become like an enemy. He has swallowed up Israel; He has swallowed up all its palaces; He has brought its strongholds to ruin And multiplied in the daughter of Judah Mourning and moaning.
Amplified BibleThe Lord has become like an enemy; He has swallowed up Israel. He has swallowed up all its palaces; He has destroyed its strongholds And multiplied in the Daughter of Judah Mourning and lamentation (expressions of grief).
Christian Standard BibleThe Lord is like an enemy; he has swallowed up Israel. He swallowed up all its palaces and destroyed its fortified cities. He has multiplied mourning and lamentation within Daughter Judah.
Holman Christian Standard BibleThe Lord is like an enemy; He has swallowed up Israel. He swallowed up all its palaces and destroyed its fortified cities. He has multiplied mourning and lamentation within Daughter Judah.
American Standard VersionThe Lord is become as an enemy, he hath swallowed up Israel; He hath swallowed up all her palaces, he hath destroyed his strongholds; And he hath multiplied in the daughter of Judah mourning and lamentation.
Contemporary English VersionThe Lord was like an enemy! He left Israel in ruins with its palaces and fortresses destroyed, and with everyone in Judah moaning and weeping.
English Revised VersionThe Lord is become as an enemy, he hath swallowed up Israel; he hath swallowed up all her palaces, he hath destroyed his strong holds: and he hath multiplied in the daughter of Judah mourning and lamentation.
GOD'S WORD® TranslationThe Lord became an enemy. He swallowed up Israel. He swallowed up all of its palaces. He destroyed its strongholds. He made the people of Judah mourn and moan.
Good News TranslationLike an enemy, the Lord has destroyed Israel; He has left her forts and palaces in ruins. He has brought on the people of Judah unending sorrow.
International Standard VersionThe Lord has become like an enemy— he has devoured Israel. He has devoured all of her palaces, destroying her fortresses. He filled cherished Judah with mourning and lament.
NET BibleThe Lord, like an enemy, destroyed Israel. He destroyed all her palaces; he ruined her fortified cities. He made everyone in Daughter Judah mourn and lament.
New Heart English BibleThe LORD has become as an enemy; he has swallowed up Israel; he has swallowed up all her palaces and has destroyed its strongholds. He has multiplied in the daughter of Judah mourning and lamentation.
Webster's Bible TranslationThe Lord was as an enemy: he hath swallowed up Israel, he hath swallowed up all her palaces: he hath destroyed his strong holds, and hath increased in the daughter of Judah mourning and lamentation.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThe Lord is like an enemy; He has swallowed up Israel. He has swallowed up all her palaces and destroyed her strongholds. He has multiplied mourning and lamentation for the Daughter of Judah.
World English BibleThe Lord has become as an enemy. He has swallowed up Israel. He has swallowed up all her palaces. He has destroyed his strongholds. He has multiplied mourning and lamentation in the daughter of Judah.
Literal Translations
Literal Standard VersionThe Lord has been as an enemy, "" He has swallowed up Israel, "" He has swallowed up all her palaces, "" He has destroyed His fortresses, "" And He multiplies in the daughter of Judah "" Mourning and moaning.
Young's Literal Translation The Lord hath been as an enemy, He hath swallowed up Israel, He hath swallowed up all her palaces, He hath destroyed His fortresses, And He multiplieth in the daughter of Judah Mourning and moaning.
Smith's Literal TranslationJehovah was as an enemy: he swallowed up Israel, he swallowed up all her fortresses: he destroyed his fortifications, and he will multiply in the daughter of Judah sorrow and sighing.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleHe. The Lord is become as an enemy: he hath cast down Israel headlong, he hath overthrown all the walls thereof: he hath destroyed his strong holds, and hath multiplied in the daughter of Juda the afflicted, both men and women.
Catholic Public Domain VersionHE. The Lord has become like an enemy. He has thrown down Israel. He has thrown down all of his defenses. He has torn apart his fortifications. And he has filled the daughter of Judah with humbled men and humbled women.
New American BibleThe Lord has become the enemy, he has devoured Israel: Devoured all its strongholds, destroyed its defenses, Multiplied moaning and groaning throughout daughter Judah.
New Revised Standard VersionThe Lord has become like an enemy; he has destroyed Israel. He has destroyed all its palaces, laid in ruins its strongholds, and multiplied in daughter Judah mourning and lamentation.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThe LORD has become as an enemy; he has drowned Israel, he has destroyed all her palaces; he has made havoc in all her provinces, and has increased in the daughter of Judah mourning and lamentation.
Peshitta Holy Bible TranslatedHe LORD JEHOVAH was as an enemy and he drowned Israel, and he sank all his palaces and destroyed his surroundings and he increased in the daughter of Yehuda a byword and wailings
OT Translations
JPS Tanakh 1917The Lord is become as an enemy, He hath swallowed up Israel; He hath swallowed up all her palaces, He hath destroyed his strongholds; And He hath multiplied in the daughter of Judah Mourning and moaning.
Brenton Septuagint TranslationHE. The Lord is become as an enemy: he has overwhelmed Israel as in the sea, he has overwhelmed her palaces: he has destroyed her strong-holds, and has multiplied the afflicted and humbled ones to the daughter of Juda.
Additional Translations ...