New International VersionHer filthiness clung to her skirts; she did not consider her future. Her fall was astounding; there was none to comfort her. “Look, LORD, on my affliction, for the enemy has triumphed.”
New Living TranslationShe defiled herself with immorality and gave no thought to her future. Now she lies in the gutter with no one to lift her out. “LORD, see my misery,” she cries. “The enemy has triumphed.”
English Standard VersionHer uncleanness was in her skirts; she took no thought of her future; therefore her fall is terrible; she has no comforter. “O LORD, behold my affliction, for the enemy has triumphed!”
Berean Standard BibleHer uncleanness stains her skirts; she did not consider her end. Her downfall was astounding; there was no one to comfort her. Look, O LORD, on my affliction, for the enemy has triumphed!
King James BibleHer filthiness
is in her skirts; she remembereth not her last end; therefore she came down wonderfully: she had no comforter. O LORD, behold my affliction: for the enemy hath magnified
himself.
New King James VersionHer uncleanness
is in her skirts; She did not consider her destiny; Therefore her collapse was awesome; She had no comforter. “O LORD, behold my affliction, For
the enemy is exalted!”
New American Standard BibleHer uncleanness was in her
garment’s seams; She did not think of her future. So she has fallen in an astonishing way; She has no comforter. “See, LORD, my affliction, For the enemy has honored himself!”
NASB 1995Her uncleanness was in her skirts; She did not consider her future. Therefore she has fallen astonishingly; She has no comforter. “See, O LORD, my affliction, For the enemy has magnified himself!”
NASB 1977Her uncleanness was in her skirts; She did not consider her future; Therefore she has fallen astonishingly; She has no comforter. “See, O LORD, my affliction, For the enemy has magnified himself!”
Legacy Standard BibleHer uncleanness was in her skirts; She did not remember her future. Therefore she has gone down astonishingly; She has no comforter. “See, O Yahweh, my affliction, For the enemy has magnified himself!”
Amplified BibleHer (ceremonial) uncleanness was on her skirts; She did not [seriously] consider her future. Therefore she has come down [from throne to slavery] in an astonishing manner; She has no comforter. “O LORD” [cries Jerusalem], “look at my affliction, For the enemy has magnified himself [in triumph]!”
Christian Standard BibleHer uncleanness stains her skirts. She never considered her end. Her downfall was astonishing; there was no one to comfort her. LORD, look on my affliction, for the enemy boasts.
Holman Christian Standard BibleHer uncleanness stains her skirts. She never considered her end. Her downfall was astonishing; there was no one to comfort her. LORD, look on my affliction, for the enemy triumphs!
American Standard VersionHer filthiness was in her skirts; she remembered not her latter end; Therefore is she come down wonderfully; she hath no comforter: Behold, O Jehovah, my affliction; for the enemy hath magnified himself.
Contemporary English VersionHer sins had made her filthy, but she wasn't worried about what could happen. And when Jerusalem fell, it was so tragic. No one gave her comfort when she cried out, "Help! I'm in trouble, LORD! The enemy has won."
English Revised VersionHer filthiness was in her skirts; she remembered not her latter end; therefore is she come down wonderfully; she hath no comforter: behold, O LORD, my affliction; for the enemy hath magnified himself.
GOD'S WORD® TranslationJerusalem's own filth [covers] its clothes. It gave no thought to its future. Its downfall was shocking. No one offers it comfort. 'O LORD, look at my suffering, because my enemies have triumphed.'
Good News TranslationHer uncleanness was easily seen, but she showed no concern for her fate. Her downfall was terrible; no one can comfort her. Her enemies have won, and she cries to the LORD for mercy.
International Standard VersionUncleanness has soiled her skirts, and she gave no thought to what would follow. She fell in such a startling way, with no one to comfort her. Look, LORD, upon my affliction, because my enemy is boasting.
NET BibleHer menstrual flow has soiled her clothing; she did not consider the consequences of her sin. Her demise was astonishing, and there was no one to comfort her. She cried, "Look, O LORD, on my affliction because my enemy boasts!"
New Heart English BibleHer filthiness was in her skirts; she did not remember her latter end; therefore her fall was astonishing; she has no comforter. "Look, LORD, on my affliction, for the enemy has magnified himself."
Webster's Bible TranslationHer filthiness is in her skirts; she remembereth not her last end; therefore she hath been wonderfully abased: she had no comforter. O LORD, behold my affliction: for the enemy hath magnified himself.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleHer uncleanness stains her skirts; she did not consider her end. Her downfall was astounding; there was no one to comfort her. Look, O LORD, on my affliction, for the enemy has triumphed!
World English BibleHer filthiness was in her skirts. She didn’t remember her latter end. Therefore she has come down astoundingly. She has no comforter. “See, Yahweh, my affliction; for the enemy has magnified himself.”
Literal Translations
Literal Standard VersionHer uncleanness [is] in her skirts, "" She has not remembered her latter end, "" And she comes down wonderfully, "" There is no comforter for her. See, O YHWH, my affliction, "" For an enemy has exerted himself.
Young's Literal Translation Her uncleanness is in her skirts, She hath not remembered her latter end, And she cometh down wonderfully, There is no comforter for her. See, O Jehovah, mine affliction, For exerted himself hath an enemy.
Smith's Literal TranslationHer uncleanness is in her train; she remembered not her latter state; and she will come down wonderfully: none comforting for her. See, O Jehovah, my affliction: for the enemy magnified.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleTeth. Her filthiness is on her feet, and she hath not remembered her end: she is wonderfully cast down, not having a comforter: behold, O Lord, my affliction, because the enemy is lifted up.
Catholic Public Domain VersionTETH. Her filth is on her feet, and her end has not been remembered. She has been vehemently put down, having no consolation. O Lord, look upon my affliction, for the adversary has been lifted up.
New American BibleHer uncleanness is on her skirt; she has no thought of her future. Her downfall is astonishing, with no one to comfort her. “Look, O LORD, at my misery; how the enemy triumphs!”
New Revised Standard VersionHer uncleanness was in her skirts; she took no thought of her future; her downfall was appalling, with none to comfort her. “O LORD, look at my affliction, for the enemy has triumphed!”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleHer filthiness is in her skirts; she was not mindful of her end; therefore her glory is low; she has no comforter. O LORD, behold my affliction; for the enemy has magnified himself.
Peshitta Holy Bible TranslatedTeth Her defilement is in her skirts, and she did not remember her end, and her glory has come down and there was no comforter for her. See, LORD JEHOVAH, my oppression, for the enemy is exalted
OT Translations
JPS Tanakh 1917Her filthiness was in her skirts, She was not mindful of her end; Therefore is she come down wonderfully, She hath no comforter. 'Behold, O LORD, my affliction, For the enemy hath magnified himself.'
Brenton Septuagint TranslationTETH. Her uncleanness is before her feet; she remembered not her last end; she has lowered her boasting
tone, there is none to comfort her. Behold, O Lord, my affliction: for the enemy has magnified himself.
Additional Translations ...