New International VersionWith men hidden in the room, she called to him, “Samson, the Philistines are upon you!” But he snapped the bowstrings as easily as a piece of string snaps when it comes close to a flame. So the secret of his strength was not discovered.
New Living TranslationShe had hidden some men in one of the inner rooms of her house, and she cried out, “Samson! The Philistines have come to capture you!” But Samson snapped the bowstrings as a piece of string snaps when it is burned by a fire. So the secret of his strength was not discovered.
English Standard VersionNow she had men lying in ambush in an inner chamber. And she said to him, “The Philistines are upon you, Samson!” But he snapped the bowstrings, as a thread of flax snaps when it touches the fire. So the secret of his strength was not known.
Berean Standard BibleWhile the men were hidden in her room, she called out, “Samson, the Philistines are here!” But he snapped the bowstrings like a strand of yarn seared by a flame. So the source of his strength remained unknown.
King James BibleNow
there were men lying in wait, abiding with her in the chamber. And she said unto him, The Philistines
be upon thee, Samson. And he brake the withs, as a thread of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known.
New King James VersionNow
men were lying in wait, staying with her in the room. And she said to him, “The Philistines
are upon you, Samson!” But he broke the bowstrings as a strand of yarn breaks when it touches fire. So the secret of his strength was not known.
New American Standard BibleNow she had
men prepared for an ambush in an inner room. And she said to him, “The Philistines are upon you, Samson!” But he tore the tendons to pieces just like a thread of flax is torn apart when it comes too close to fire. So his strength was not discovered.
NASB 1995Now she had men lying in wait in an inner room. And she said to him, “The Philistines are upon you, Samson!” But he snapped the cords as a string of tow snaps when it touches fire. So his strength was not discovered.
NASB 1977Now she had
men lying in wait in an inner room. And she said to him, “The Philistines are upon you, Samson!” But he snapped the cords as a string of tow snaps when it touches fire. So his strength was not discovered.
Legacy Standard BibleNow she had
men lying in wait, sitting in an inner room. And she said to him, “The Philistines are upon you, Samson!” But he snapped the cords as a string of tinder snaps when it touches fire. So his strength was
still not known.
Amplified BibleNow she had men lying in ambush in an inner room. And she said to him, “The Philistines are upon you, Samson!” And he broke the cords as a string of tow breaks when it touches fire. So [the secret of] his strength was not discovered.
Christian Standard BibleWhile the men in ambush were waiting in her room, she called out to him, “Samson, the Philistines are here! ” But he snapped the bowstrings as a strand of yarn snaps when it touches fire. The secret of his strength remained unknown.
Holman Christian Standard BibleWhile the men in ambush were waiting in her room, she called out to him, “Samson, the Philistines are here!” But he snapped the bowstrings as a strand of yarn snaps when it touches fire. The secret of his strength remained unknown.
American Standard VersionNow she had liers-in-wait abiding in the inner chamber. And she said unto him, The Philistines are upon thee, Samson. And he brake the withes, as a string of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known.
English Revised VersionNow she had liers in wait abiding in the inner chamber. And she said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he brake the withes, as a string of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known.
GOD'S WORD® TranslationSome men were hiding in the bedroom waiting for her [to tie him up]. Then she said to him, "Samson, the Philistines are attacking!" Samson snapped the bowstrings as a thread snaps when it touches fire. So no one found out why he was so strong.
Good News TranslationShe had some men waiting in another room, so she shouted, "Samson! The Philistines are coming!" But he snapped the bowstrings just as thread breaks when fire touches it. So they still did not know the secret of his strength.
International Standard VersionMeanwhile, some kidnappers were hiding inside an inner room, waiting for her signal. So she told him, "The Philistines are attacking you!" But he snapped the cords as one might break a burned candle wick. So his secret remained undiscovered.
NET BibleThey hid in the bedroom and then she said to him, "The Philistines are here, Samson!" He snapped the bowstrings as easily as a thread of yarn snaps when it is put close to fire. The secret of his strength was not discovered.
New Heart English BibleNow she had an ambush waiting in the inner room. She said to him, "The Philistines are on you, Samson." He broke the cords, as a string of tow is broken when it touches the fire. So his strength was not known.
Webster's Bible Translation(Now there were men lying in wait, abiding with her in the chamber.) And she said to him, The Philistines are upon thee, Samson. And he broke the withs as a thread of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleWhile the men were hidden in her room, she called out, “Samson, the Philistines are here!” But he snapped the bowstrings like a strand of yarn seared by a flame. So the source of his strength remained unknown.
World English BibleNow she had an ambush waiting in the inner room. She said to him, “The Philistines are on you, Samson!” He broke the cords as a flax thread is broken when it touches the fire. So his strength was not known.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd the ambush is abiding with her in an inner chamber, and she says to him, “Philistines [are] on you, Samson!” And he breaks the cords as a thread of tow is broken in its touching fire, and his power has not been known.
Young's Literal Translation And the ambush is abiding with her in an inner chamber, and she saith unto him, 'Philistines are upon thee, Samson;' and he breaketh the withs as a thread of tow is broken in its smelling fire, and his power hath not been known.
Smith's Literal TranslationAnd lying in wait dwelling by her in the chamber. And she will say to him, Philisteim upon thee, Samson. And he will tear away the cords as a thread of tow will be torn away in its smelling the fire. And his strength was not known.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleMen lying privately in wait with her, and in the chamber expecting the event of the thing, and she cried out to him: The Philistines are upon thee, Samson. And he broke the bands, as a man would break a thread of tow twined with spittle, when it smelleth the fire: so it was not known wherein his strength Jay.
Catholic Public Domain VersionAnd so, those hiding in ambush with her, in the bedroom, were expecting the end of the matter. And she cried out to him, “The Philistines are upon you, Samson!” And he broke the cords, as one would break a thread of flax, twisted for cutting and singed by fire. And so it was not known wherein lay his strength.
New American BibleShe had men lying in wait in the room, and she said to him, “The Philistines are upon you, Samson!” But he snapped the bowstrings as a thread of tow is snapped by a whiff of flame; and his strength remained unexplained.
New Revised Standard VersionWhile men were lying in wait in an inner chamber, she said to him, “The Philistines are upon you, Samson!” But he snapped the bowstrings, as a strand of fiber snaps when it touches the fire. So the secret of his strength was not known.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleNow there were men lying in wait in her inner chamber. And she said to him, The Philistines have come upon you, Samson. And he broke the bowstrings as a thread of tow is broken when it touches the fire. So his strength was not disturbed.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the ambush waited for him in an inner room, and she said to him: “The Philistines have come upon you, Samson!” And he broke off the strings like a cord of linen is broken whenever it smells of fire, and his power was not shaken
OT Translations
JPS Tanakh 1917Now she had liers-in-wait abiding in the inner chamber. And she said unto him: 'The Philistines are upon thee, Samson.' And he broke the bowstrings as a string of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known.
Brenton Septuagint TranslationAnd the liers in wait remained with her in the chamber; and she said to him, the Philistines
are upon thee, Sampson: and he broke the cords as if any one should break a thread of tow when it has touched the fire, and his strength was not known.
Additional Translations ...