New International VersionThey are wild waves of the sea, foaming up their shame; wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever.
New Living TranslationThey are like wild waves of the sea, churning up the foam of their shameful deeds. They are like wandering stars, doomed forever to blackest darkness.
English Standard Versionwild waves of the sea, casting up the foam of their own shame; wandering stars, for whom the gloom of utter darkness has been reserved forever.
Berean Standard BibleThey are wild waves of the sea, foaming up their own shame; wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever.
Berean Literal Biblewild waves of
the sea, foaming out of their
own shame; wandering stars, to whom the gloom of darkness has been reserved to
the age.
King James BibleRaging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
New King James Versionraging waves of the sea, foaming up their own shame; wandering stars for whom is reserved the blackness of darkness forever.
New American Standard Biblewild waves of the sea, churning up their own shameful deeds like
dirty foam; wandering stars, for whom the gloom of darkness has been reserved forever.
NASB 1995wild waves of the sea, casting up their own shame like foam; wandering stars, for whom the black darkness has been reserved forever.
NASB 1977wild waves of the sea, casting up their own shame like foam; wandering stars, for whom the black darkness has been reserved forever.
Legacy Standard Biblewild waves of the sea, casting up their own shame like foam; wandering stars, for whom the black darkness has been reserved forever.
Amplified Biblewild waves of the sea, flinging up their own shame like foam; wandering stars, for whom the gloom of deep darkness has been reserved forever.
Christian Standard BibleThey are wild waves of the sea, foaming up their shameful deeds; wandering stars for whom the blackness of darkness is reserved forever.
Holman Christian Standard Biblewild waves of the sea, foaming up their shameful deeds; wandering stars for whom the blackness of darkness is reserved forever!
American Standard Versionwild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness hath been reserved for ever.
Contemporary English VersionTheir shameful deeds show up like foam on wild ocean waves. They are like wandering stars forever doomed to the darkest pits of hell.
English Revised VersionWild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness hath been reserved for ever.
GOD'S WORD® TranslationTheir shame is like the foam on the wild waves of the sea. They are wandering stars for whom gloomy darkness is kept forever.
Good News TranslationThey are like wild waves of the sea, with their shameful deeds showing up like foam. They are like wandering stars, for whom God has reserved a place forever in the deepest darkness.
International Standard VersionThey are wild waves of the sea, churning up the foam of their own shame. They are wandering stars for whom the deepest darkness has been reserved forever.
NET Biblewild sea waves, spewing out the foam of their shame; wayward stars for whom the utter depths of eternal darkness have been reserved.
New Heart English Biblewild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness has been reserved forever.
Webster's Bible TranslationRaging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
Weymouth New Testamentwild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom is reserved dense darkness of age-long duration.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThey are wild waves of the sea, foaming up their own shame; wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever.
World English Biblewild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness has been reserved forever.
Literal Translations
Literal Standard Versionwild waves of a sea, foaming up their own shameful [deeds]; stars going astray, for whom the gloom of the darkness throughout the age has been kept.
Berean Literal Biblewild waves of
the sea, foaming out of their
own shame; wandering stars, to whom the gloom of darkness has been reserved to
the age.
Young's Literal Translation wild waves of a sea, foaming out their own shames; stars going astray, to whom the gloom of the darkness to the age hath been kept.
Smith's Literal TranslationFierce waves of the sea, foaming out their own shames; wandering stars, to whom the obscurity of darkness has been kept forever.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleRaging waves of the sea, foaming out their own confusion; wandering stars, to whom the storm of darkness is reserved for ever.
Catholic Public Domain Versionraging waves of the sea, foaming from their own confusion; wandering stars, for whom the whirlwind of darkness has been reserved forever!
New American BibleThey are like wild waves of the sea, foaming up their shameless deeds, wandering stars for whom the gloom of darkness has been reserved forever.
New Revised Standard Versionwild waves of the sea, casting up the foam of their own shame; wandering stars, for whom the deepest darkness has been reserved forever.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleRaging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
Aramaic Bible in Plain EnglishStrong surges of the sea that show their shame by their froth. These are wandering stars, for whom the gloom of darkness is reserved for eternity.
NT Translations
Anderson New Testamentraging waves of the sea, foaming up their own shame: wandering stars, for whom the blackness of darkness is reserved forever.
Godbey New Testamentwild waves of the sea, foaming out their own disgraces; wandering stars, for which the blackness of darkness has been reserved forever.
Haweis New Testamentraging billows of the sea foaming out their own infamies; stars wandering from their courses, for whom the blackness of darkness for ever is reserved.
Mace New Testament
raging waves of the sea, foaming out their own shame: wandering lights, to whom is reserv'd the thickest darkness for ever.
Weymouth New Testament
wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom is reserved dense darkness of age-long duration.
Worrell New Testament
wild waves ofthe sea, foaming out their own ignominies; wandering stars, for whom the blackness of the darkness has been reserved forever.
Worsley New Testament
wandering stars, for whom blackness of darkness is reserved for ever.
Additional Translations ...