New International VersionThey do not jostle each other; each marches straight ahead. They plunge through defenses without breaking ranks.
New Living TranslationThey never jostle each other; each moves in exactly the right position. They break through defenses without missing a step.
English Standard VersionThey do not jostle one another; each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted.
Berean Standard BibleThey do not jostle one another; each proceeds in his path. They burst through the defenses, never breaking ranks.
King James BibleNeither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and
when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
New King James VersionThey do not push one another; Every one marches in his own column. Though they lunge between the weapons, They are not cut down.
New American Standard BibleThey do not crowd each other, Every warrior of them marches in his path; When they burst through the defenses, They do not break ranks.
NASB 1995They do not crowd each other, They march everyone in his path; When they burst through the defenses, They do not break ranks.
NASB 1977They do not crowd each other; They march everyone in his path. When they burst through the defenses, They do not break ranks.
Legacy Standard BibleThey do not crowd each other; They march everyone in his path; When they fall against the
defending weapons, They do not break ranks.
Amplified BibleThey do not crowd each other; Each one marches in his path. When they burst through the defenses (weapons), They do not break ranks.
Christian Standard BibleThey do not push each other; each proceeds on his own path. They dodge the arrows, never stopping.
Holman Christian Standard BibleThey do not push each other; each man proceeds on his own path. They dodge the arrows, never stopping.
American Standard VersionNeither doth one thrust another; they march every one in his path; and they burst through the weapons, and break not off their course.
Contemporary English VersionThey charge straight ahead, without pushing each other; even arrows and spears cannot make them retreat.
English Revised VersionNeither doth one thrust another; they march every one in his path: and they burst through the weapons, and break not off their course.
GOD'S WORD® TranslationThey do not crowd one another. They keep in their own lines. Even when they break through the defenses, they do not break their ranks.
Good News Translationor get in each other's way. They swarm through defenses, and nothing can stop them.
International Standard VersionNeither does a man crowd his fellow soldier; each one marches in his own path. When they fall by the sword they are not injured.
NET BibleThey do not jostle one another; each of them marches straight ahead. They burst through the city defenses and do not break ranks.
New Heart English BibleNeither does one jostle another; they march everyone in his path, and they burst through the defenses, and do not break ranks.
Webster's Bible TranslationNeither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThey do not jostle one another; each proceeds in his path. They burst through the defenses, never breaking ranks.
World English BibleOne doesn’t jostle another. They each march in their own path. They burst through the defenses and don’t break ranks.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd each does not press his brother, "" They each go on in his way, "" If they fall by the missile, they are not cut off.
Young's Literal Translation And each his brother they press not, Each in his way they go on, If by the missile they fall, they are not cut off.
Smith's Literal TranslationAnd they shall not thrust a man his brother; they shall go a man in his high way: and in the midst of the javelin shall they fall, they shall not be cut in pieces.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleNo one shall press upon his brother: they shall walk every one in his path: yea, and they shall fall through the windows, and shall take no harm.
Catholic Public Domain VersionAnd each one will not hem in his brother; every one will walk in his own rough path. Moreover, they will drop through the breach and not be harmed.
New American BibleNo one crowds the other; each advances in its own track; They plunge through the weapons; they are not checked.
New Revised Standard VersionThey do not jostle one another, each keeps to its own track; they burst through the weapons and are not halted.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleNeither shall one push another; but they shall walk in order every one in his path; some of them shall fall down because of the weight of their armor, they shall not trample them.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd a man shall not push his brother, each man in his path; they shall go, from the weight of their armor they shall fall and they shall not climb to the top
OT Translations
JPS Tanakh 1917Neither doth one thrust another, They march every one in his highway; And they break through the weapons, And suffer no harm.
Brenton Septuagint Translationand not one shall stand aloof from his brother: they shall go on weighed down with their arms, and they fall upon their weapons, yet shall they in no wise be destroyed.
Additional Translations ...