New International VersionThe LORD replied to them: “I am sending you grain, new wine and olive oil, enough to satisfy you fully; never again will I make you an object of scorn to the nations.
New Living TranslationThe LORD will reply, “Look! I am sending you grain and new wine and olive oil, enough to satisfy your needs. You will no longer be an object of mockery among the surrounding nations.
English Standard VersionThe LORD answered and said to his people, “Behold, I am sending to you grain, wine, and oil, and you will be satisfied; and I will no more make you a reproach among the nations.
Berean Standard BibleAnd the LORD answered His people: “Behold, I will send you grain, new wine, and oil, and by them you will be satisfied. I will never again make you a reproach among the nations.
King James BibleYea, the LORD will answer and say unto his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the heathen:
New King James VersionThe LORD will answer and say to His people, “Behold, I will send you grain and new wine and oil, And you will be satisfied by them; I will no longer make you a reproach among the nations.
New American Standard BibleThe LORD will answer and say to His people, “Behold, I am going to send you grain, new wine, and oil, And you will be satisfied
in full with them; And I will never again make you a disgrace among the nations.
NASB 1995The LORD will answer and say to His people, “Behold, I am going to send you grain, new wine and oil, And you will be satisfied in full with them; And I will never again make you a reproach among the nations.
NASB 1977And the LORD will answer and say to His people, “Behold, I am going to send you grain, new wine, and oil, And you will be satisfied
in full with them; And I will never again make you a reproach among the nations.
Legacy Standard BibleThen Yahweh will answer and say to His people, “Behold, I am going to send you grain, new wine, and oil, And you will be satisfied
in full with them; And I will never again make you a reproach among the nations.
Amplified BibleThe LORD will answer and say to His people, “Behold, I am going to send you grain and new wine and oil, And you will be satisfied
in full with them; And I will never again make you an object of ridicule among the [Gentile] nations.
Christian Standard BibleThe LORD answered his people: Look, I am about to send you grain, new wine, and fresh oil. You will be satiated with them, and I will no longer make you a disgrace among the nations.
Holman Christian Standard BibleThe LORD answered His people: Look, I am about to send you grain, new wine, and olive oil. You will be satiated with them, and I will no longer make you a disgrace among the nations.
American Standard VersionAnd Jehovah answered and said unto his people, Behold, I will send you grain, and new wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith; and I will no more make you a reproach among the nations;
Contemporary English VersionIn answer to their prayers he said, "I will give you enough grain, wine, and olive oil to satisfy your needs. No longer will I let you be insulted by the nations.
English Revised VersionAnd the LORD answered and said unto his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the nations:
GOD'S WORD® TranslationThe LORD said to his people, "I am going to send grain, new wine, and olive oil to you. You will be satisfied with them. I will no longer make you a disgrace among the nations.
Good News TranslationHe answered them: "Now I am going to give you grain and wine and olive oil, and you will be satisfied. Other nations will no longer despise you.
International Standard VersionThe LORD will say to his people, "Look! I will send you grain, new wine, and oil, and you will be content with them. I will no longer cause you to be a disgrace among the nations."
NET BibleThe LORD responded to his people, "Look! I am about to restore your grain as well as fresh wine and olive oil. You will be fully satisfied. I will never again make you an object of mockery among the nations.
New Heart English BibleThe LORD answered his people, "Look, I will send you grain, new wine, and oil, and you will eat and you will be satisfied with them; and I will no more make you a reproach among the nations.
Webster's Bible TranslationAnd the LORD will answer and say to his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied with it; and I will no more make you a reproach among the heathen:
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAnd the LORD answered His people: “Behold, I will send you grain, new wine, and oil, and by them you will be satisfied. I will never again make you a reproach among the nations.
World English BibleYahweh answered his people, “Behold, I will send you grain, new wine, and oil, and you will be satisfied with them; and I will no more make you a reproach among the nations.
Literal Translations
Literal Standard VersionLet YHWH answer and say to His people, "" “Behold, I am sending to you the grain, "" And the new wine, and the oil, "" And you have been satisfied with it, "" And I make you no longer a reproach among nations,
Young's Literal Translation Let Jehovah answer and say to His people, 'Lo, I am sending to you the corn, And the new wine, and the oil, And ye have been satisfied with it, And I make you no more a reproach among nations,
Smith's Literal TranslationAnd Jehovah will answer and say to his people, Behold me sending to you the grain and the new wine, and the new oil; and ye were satisfied with it: and I will no more give you a reproach among the nations.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd the Lord answered and said to his people: Behold I will send you corn, and wine, and oil, and you shall be filled with them: and I will no more make you a reproach among the nations.
Catholic Public Domain VersionAnd the Lord responded, and he said to his people: “Behold, I will send you grain and wine and oil, and you will again be filled with them. And I will no longer give you disgrace among the Gentiles.
New American BibleIn response the LORD said to his people: I am sending you grain, new wine, and oil, and you will be satisfied by them; Never again will I make you a disgrace among the nations.
New Revised Standard VersionIn response to his people the LORD said: I am sending you grain, wine, and oil, and you will be satisfied; and I will no more make you a mockery among the nations.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleYea, the LORD has answered and said to his people, Behold, I will send you grain and wine and oil, and you shall be satisfied; and I will no more make you a reproach of the nations.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd LORD JEHOVAH answered and he said to his people: “Behold, I send you grain and wine and oil that you will be satisfied and I will not give you again to be the reproach of the Gentiles
OT Translations
JPS Tanakh 1917And the LORD answered and said unto His people: 'Behold, I will send you corn, and wine, and oil, And ye shall be satisfied therewith; And I will no more make you a reproach among the nations;
Brenton Septuagint TranslationAnd the Lord answered and said to his people, Behold, I
will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied with them: and I will no longer make you a reproach among the Gentiles.
Additional Translations ...