New International VersionHis wife said to him, “Are you still maintaining your integrity? Curse God and die!”
New Living TranslationHis wife said to him, “Are you still trying to maintain your integrity? Curse God and die.”
English Standard VersionThen his wife said to him, “Do you still hold fast your integrity? Curse God and die.”
Berean Standard BibleThen Job’s wife said to him, “Do you still retain your integrity? Curse God and die!”
King James BibleThen said his wife unto him, Dost thou still retain thine integrity? curse God, and die.
New King James VersionThen his wife said to him, “Do you still hold fast to your integrity? Curse God and die!”
New American Standard BibleThen his wife said to him, “Do you still hold firm your integrity? Curse God and die!”
NASB 1995Then his wife said to him, “Do you still hold fast your integrity? Curse God and die!”
NASB 1977Then his wife said to him, “Do you still hold fast your integrity? Curse God and die!”
Legacy Standard BibleThen his wife said to him, “Do you still hold fast your integrity? Curse God and die!”
Amplified BibleThen his wife said to him, “Do you still cling to your integrity [and your faith and trust in God, without blaming Him]? Curse God and die!”
Christian Standard BibleHis wife said to him, “Are you still holding on to your integrity? Curse God and die! ”
Holman Christian Standard BibleHis wife said to him, “Do you still retain your integrity? Curse God and die!”
American Standard VersionThen said his wife unto him, Dost thou still hold fast thine integrity? renounce God, and die.
Contemporary English Versionhis wife asked, "Why do you still trust God? Why don't you curse him and die?"
English Revised VersionThen said his wife unto him, Dost thou still hold fast thine integrity? renounce God, and die.
GOD'S WORD® TranslationHis wife asked him, "Are you still holding on to your principles? Curse God and die!"
Good News TranslationHis wife said to him, "You are still as faithful as ever, aren't you? Why don't you curse God and die?"
International Standard VersionThen his wife told him, "Do you remain firm in your integrity? Curse God and die!"
NET BibleThen his wife said to him, "Are you still holding firmly to your integrity? Curse God, and die!"
New Heart English BibleThen his wife said to him, "Do you still hold firmly to your integrity? Curse God, and die."
Webster's Bible TranslationThen said his wife to him, Dost thou still retain thy integrity? curse God, and die.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThen Job’s wife said to him, “Do you still retain your integrity? Curse God and die!”
World English BibleThen his wife said to him, “Do you still maintain your integrity? Renounce God, and die.”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd his wife says to him, “You are still keeping hold on your integrity: bless God and die.”
Young's Literal Translation And his wife saith to him, 'Still thou art keeping hold on thine integrity: bless God and die.'
Smith's Literal TranslationAnd his wife will say to him, Yet thou art holding fast upon thine integrity: praise God and die.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd his wife said to him: Dost thou still continue in thy simplicity? bless God and die.
Catholic Public Domain VersionBut his wife said to him, “Do you still continue in your simplicity? Bless God and die.”
New American BibleThen his wife said to him, “Are you still holding to your innocence? Curse God and die!”
New Revised Standard VersionThen his wife said to him, “Do you still persist in your integrity? Curse God, and die.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThen his wife said to him, Do you still hold fast your integrity? Curse God, and die.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd his wife said to him: “Even now you hold to your integrity? Curse God and die!
OT Translations
JPS Tanakh 1917Then said his wife unto him: 'Dost thou still hold fast thine integrity? blaspheme God, and die.'
Brenton Septuagint TranslationAnd when much time had passed, his wife said to him, How long wilt thou hold out, saying, Behold, I wait yet a little while, expecting the hope of my deliverance? for, behold, thy memorial is abolished from the earth,
even thy sons and daughters, the pangs and pains of my womb which I bore in vain with sorrows; and thou thyself sittest down to spend the nights in the open air among the corruption of worms, and I am a wanderer and a servant from place to place and house to house, waiting for the setting of the sun, that I may rest from my labours and my pangs which now beset me: but say some word against the Lord, and die.
Additional Translations ...