New International VersionWho is wise enough to understand this? Who has been instructed by the LORD and can explain it? Why has the land been ruined and laid waste like a desert that no one can cross?
New Living TranslationWho is wise enough to understand all this? Who has been instructed by the LORD and can explain it to others? Why has the land been so ruined that no one dares to travel through it?
English Standard VersionWho is the man so wise that he can understand this? To whom has the mouth of the LORD spoken, that he may declare it? Why is the land ruined and laid waste like a wilderness, so that no one passes through?
Berean Standard BibleWho is the man wise enough to understand this? To whom has the mouth of the LORD spoken, that he may explain it? Why is the land destroyed and scorched like a desert, so no one can pass through it?
King James BibleWho
is the wise man, that may understand this? and
who is he to whom the mouth of the LORD hath spoken, that he may declare it, for what the land perisheth
and is burned up like a wilderness, that none passeth through?
New King James VersionWho
is the wise man who may understand this? And
who is he to whom the mouth of the LORD has spoken, that he may declare it? Why does the land perish
and burn up like a wilderness, so that no one can pass through?
New American Standard BibleWho is the wise person who may understand this? And
who is he to whom the mouth of the LORD has spoken, that he may declare it? Why is the land destroyed, laid waste like the desert, so that no one passes through?
NASB 1995Who is the wise man that may understand this? And who is he to whom the mouth of the LORD has spoken, that he may declare it? Why is the land ruined, laid waste like a desert, so that no one passes through?
NASB 1977Who is the wise man that may understand this? And
who is he to whom the mouth of the LORD has spoken, that he may declare it? Why is the land ruined, laid waste like a desert, so that no one passes through?
Legacy Standard BibleWho is the wise man that may understand this? And
who is he to whom the mouth of Yahweh has spoken, that he may declare it? Why has the land perished, turned into ruin like a desert, so that no one passes through?
Amplified BibleWho is the wise man who may understand this [without any doubt]? To whom has the mouth of the LORD spoken, so that he may declare it? Why is the land ruined, laid waste like a wilderness, so that no one passes through?
Christian Standard BibleWho is the person wise enough to understand this? Who has the LORD spoken to, that he may explain it? Why is the land destroyed and scorched like a wilderness, so no one can pass through?
Holman Christian Standard BibleWho is the man wise enough to understand this? Who has the LORD spoken to, that he may explain it? Why is the land destroyed and scorched like a wilderness, so no one can pass through?
American Standard VersionWho is the wise man, that may understand this? and who is he to whom the mouth of Jehovah hath spoken, that he may declare it? wherefore is the land perished and burned up like a wilderness, so that none passeth through?
Contemporary English VersionI said to the LORD, "None of us can understand why the land has become like an uncrossable desert. Won't you explain why?"
English Revised VersionWho is the wise man, that may understand this? and who is he to whom the mouth of the LORD hath spoken, that he may declare it? wherefore is the land and perished burned up like a wilderness, so that none passeth through?
GOD'S WORD® TranslationNo one is wise enough to understand this. To whom has the LORD revealed this so that they can explain it? The land dies; it has been ruined like the desert so that no one can travel through it.
Good News TranslationI asked, "LORD, why is the land devastated and dry as a desert, so that no one travels through it? Who is wise enough to understand this? To whom have you explained it so that they can tell others?"
International Standard VersionWho is the wise person who understands this, and to whom has the LORD spoken so that he may declare it? Why is the land destroyed, ruined like the desert, without anyone passing through it?
NET BibleI said, "Who is wise enough to understand why this has happened? Who has a word from the LORD that can explain it? Why does the land lie in ruins? Why is it as scorched as a desert through which no one travels?"
New Heart English Bible"Who is the wise man, that may understand this? Who is he to whom the mouth of the LORD has spoken, that he may declare it? Why is the land perished and burned up like a wilderness, so that none passes through?"
Webster's Bible TranslationWho is the wise man that may understand this? and who is he to whom the mouth of the LORD hath spoken, that he may declare it, for what the land perisheth and is burned up like a wilderness, that none passeth through?
Majority Text Translations
Majority Standard BibleWho is the man wise enough to understand this? To whom has the mouth of the LORD spoken, that he may explain it? Why is the land destroyed and scorched like a desert, so no one can pass through it?
World English BibleWho is wise enough to understand this? Who is he to whom the mouth of Yahweh has spoken, that he may declare it? Why has the land perished and burned up like a wilderness, so that no one passes through?
Literal Translations
Literal Standard VersionWho [is] the wise man? And he understands this, "" And he to whom the mouth of YHWH spoke? And he declares it, "" For why has the land perished? It has been burned up as a wilderness, "" Without any passing through.
Young's Literal Translation Who is the wise man? and he understandeth this, And he to whom the mouth of Jehovah spake? And he doth declare it, For what hath the land perished? It hath been burnt up as a wilderness, Without any passing through.
Smith's Literal TranslationWho the wise man and he will understand this? and which the mouth of Jehovah spake to him, and he will announce it, for what the land perished it was burnt as the desert, from not being passed through.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleWho is the wise man, that may understand this, and to whom the word of the mouth of the Lord may come that he may declare this, why the land hath perished, and is burnt up like a wilderness, which none passeth through?
Catholic Public Domain VersionWho is the wise man who understands this, and to whom a word from the mouth of the Lord may be given, so that he may announce this: why the land has perished, and has been scorched like a desert, so much so that no one passes through it?”
New American BibleWho is wise enough to understand this? To whom has the mouth of the LORD spoken? Let him declare it! Why is the land ravaged, scorched like a wilderness no one crosses?
New Revised Standard VersionWho is wise enough to understand this? To whom has the mouth of the LORD spoken, so that they may declare it? Why is the land ruined and laid waste like a wilderness, so that no one passes through?
Translations from Aramaic
Lamsa BibleWho is the wise man that may understand this? And who is he to whom the mouth of the LORD has spoken, that he may declare it, why is the land perished and become desolate like a wilderness so that no one passes through it?
Peshitta Holy Bible TranslatedWho is the man who is wise? He shall perceive this, and upon whom is the word of the mouth of LORD JEHOVAH? He shall reveal it to him. Why has the land come to nothing and is desolate as the wilderness which is without one passing through?”
OT Translations
JPS Tanakh 1917Who is the wise man, that he may understand this? And who is he to whom the mouth of the LORD hath spoken, that he may declare it? Wherefore is the land perished And laid waste like a wilderness, so that none passeth through?
Brenton Septuagint TranslationWho is the wise man, that he may understand this? and he that has the word of the mouth of the Lord
addressed to him, let him tell you wherefore the land has been destroyed, has been ravaged by fire like a desert, so that no one passes through it.
Additional Translations ...