New International VersionBut they did not listen or pay attention; instead, they followed the stubborn inclinations of their evil hearts. They went backward and not forward.
New Living Translation“But my people would not listen to me. They kept doing whatever they wanted, following the stubborn desires of their evil hearts. They went backward instead of forward.
English Standard VersionBut they did not obey or incline their ear, but walked in their own counsels and the stubbornness of their evil hearts, and went backward and not forward.
Berean Standard BibleYet they did not listen or incline their ear, but they followed the stubborn inclinations of their own evil hearts. They went backward and not forward.
King James BibleBut they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels
and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.
New King James VersionYet they did not obey or incline their ear, but followed the counsels
and the dictates of their evil hearts, and went backward and not forward.
New American Standard BibleYet they did not obey or incline their ear, but walked by
their own advice
and in the stubbornness of their evil hearts, and they went backward and not forward.
NASB 1995“Yet they did not obey or incline their ear, but walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil heart, and went backward and not forward.
NASB 1977“Yet they did not obey or incline their ear, but walked in
their own counsels
and in the stubbornness of their evil heart, and went backward and not forward.
Legacy Standard BibleYet they did not listen or incline their ear, but walked in
their own counsels
and in the stubbornness of their evil heart and went backward and not forward.
Amplified BibleBut they did not obey Me or bend their ear [to hear Me], but followed the counsels and the stubbornness of their [own] evil heart (mind), and [they turned and] went backward instead of forward.
Christian Standard BibleYet they didn’t listen or pay attention but followed their own advice and their own stubborn, evil heart. They went backward and not forward.
Holman Christian Standard BibleYet they didn’t listen or pay attention but followed their own advice and according to their own stubborn, evil heart. They went backward and not forward.
American Standard VersionBut they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil heart, and went backward, and not forward.
Contemporary English VersionBut your ancestors refused to listen. They were stubborn, and whenever I wanted them to go one way, they always went the other.
English Revised VersionBut they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil heart, and went backward and not forward.
GOD'S WORD® TranslationBut they didn't obey me or pay attention to me. They followed their own plans and their stubborn, evil ways. They went backward and not forward.
Good News TranslationBut they did not obey or pay any attention. Instead, they did whatever their stubborn and evil hearts told them to do, and they became worse instead of better.
International Standard VersionBut they didn't listen, nor did they pay attention. They pursued their own plans, stubbornly following their own evil desires. They went backward and not forward.
NET BibleBut they did not listen to me or pay any attention to me. They followed the stubborn inclinations of their own wicked hearts. They acted worse and worse instead of better.
New Heart English BibleBut they did not listen nor turn their ear, but walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil heart, and went backward, and not forward.
Webster's Bible TranslationBut they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleYet they did not listen or incline their ear, but they followed the stubborn inclinations of their own evil hearts. They went backward and not forward.
World English BibleBut they didn’t listen or turn their ear, but walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil heart, and went backward, and not forward.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd they have not listened, nor inclined their ear, "" And they walk in the counsels, "" [And] in the stubbornness, of their evil hearts, "" And are backward and not forward.
Young's Literal Translation And they have not hearkened, nor inclined their ear, And they walk in the counsels, In the stubbornness, of their evil heart, And are for backward, and not for forward.
Smith's Literal TranslationAnd they heard not and inclined not their ear, and they went in the counsels in the stubbornness of their evil heart, and they shall be for behind and not before.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleBut they hearkened not, nor inclined their ear: but walked in their own will, and in the perversity of their wicked heart: and went backward and not forward,
Catholic Public Domain VersionBut they did not listen, nor did they incline their ear. Instead, they walked by their own will and in the depravity of their own wicked heart. And so, they went backward, and not forward,
New American BibleBut they did not listen to me, nor did they pay attention. They walked in the stubbornness of their evil hearts and turned their backs, not their faces, to me.
New Revised Standard VersionYet they did not obey or incline their ear, but, in the stubbornness of their evil will, they walked in their own counsels, and looked backward rather than forward.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBut they did not listen nor incline their ear to hear, but they walked in their own counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward and not forward.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they did not hear, and they did not incline their ears to hear, but they went after their counsels and after the desires of their evil heart, and they turned back and not forward
OT Translations
JPS Tanakh 1917But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in their own counsels, even in the stubbornness of their evil heart, and went backward and not forward,
Brenton Septuagint TranslationBut they hearkened not to me, and their ear gave no heed, but they walked in the imaginations of their evil heart, and went backward, and not forward;
Additional Translations ...