New International VersionThe land trembles and writhes, for the LORD’s purposes against Babylon stand— to lay waste the land of Babylon so that no one will live there.
New Living TranslationThe earth trembles and writhes in pain, for everything the LORD has planned against Babylon stands unchanged. Babylon will be left desolate without a single inhabitant.
English Standard VersionThe land trembles and writhes in pain, for the LORD’s purposes against Babylon stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
Berean Standard BibleThe earth quakes and writhes because the LORD’s intentions against Babylon stand: to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
King James BibleAnd the land shall tremble and sorrow: for every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant.
New King James VersionAnd the land will tremble and sorrow; For every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, To make the land of Babylon a desolation without inhabitant.
New American Standard BibleSo the land quakes and writhes, For the plans of the LORD against Babylon stand, To make the land of Babylon A desolation without inhabitants.
NASB 1995So the land quakes and writhes, For the purposes of the LORD against Babylon stand, To make the land of Babylon A desolation without inhabitants.
NASB 1977So the land quakes and writhes, For the purposes of the LORD against Babylon stand, To make the land of Babylon A desolation without inhabitants.
Legacy Standard BibleSo the land quakes and writhes, For the purposes of Yahweh against Babylon stand, To make the land of Babylon A desolation without inhabitants.
Amplified BibleThe land trembles and writhes [in pain and sorrow], For the purposes of the LORD against Babylon stand, To make the land of Babylon A desolation without inhabitants.
Christian Standard BibleThe earth quakes and trembles because the LORD’s intentions against Babylon stand: to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
Holman Christian Standard BibleThe earth quakes and trembles because the LORD’s intentions against Babylon stand: to make the land of Babylon an uninhabited desolation.
American Standard VersionAnd the land trembleth and is in pain; for the purposes of Jehovah against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
Contemporary English VersionThe earth twists and turns in torment, because I have decided to make Babylonia a desert where no one can live, and I won't change my mind.
English Revised VersionAnd the land trembleth and is in pain: for the purposes of the LORD against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
GOD'S WORD® TranslationThe earth trembles and writhes in pain. The LORD carries out his plans against Babylon to make Babylon a wasteland so that no one will live there.
Good News TranslationThe earth trembles and shakes because the LORD is carrying out his plan to make Babylonia a desert, where no one lives.
International Standard VersionThe land quakes and writhes because the LORD's purposes against Babylon stand firm, to make the land of Babylon a waste without inhabitants.
NET BibleThe earth will tremble and writhe in agony. For the LORD will carry out his plan. He plans to make the land of Babylonia a wasteland where no one lives.
New Heart English BibleThe land trembles and is in pain; for the purposes of the LORD against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
Webster's Bible TranslationAnd the land shall tremble and sorrow: for every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThe earth quakes and writhes because the LORD’s intentions against Babylon stand: to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
World English BibleThe land trembles and is in pain; for the purposes of Yahweh against Babylon stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd the land shakes, and it is pained, "" For the purposes of YHWH have stood against Babylon, "" To make the land of Babylon a desolation without inhabitant.
Young's Literal Translation And shake doth the land, and it is pained, For stood against Babylon have the purposes of Jehovah, To make the land of Babylon a desolation without inhabitant.
Smith's Literal TranslationAnd the earth shall shake and be wearied; for the purpose of Jehovah was set up against Babel, to set the land of Babel for a desolation from not being inhabited.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd the land shall be in a commotion, and shall be troubled: for the design of the Lord against Babylon shall awake, to make the land of Babylon desert and uninhabitable.
Catholic Public Domain VersionAnd the earth will be shaken and will be disturbed. For the plan of the Lord against Babylon will awaken, so that he may make the land of Babylon desolate and uninhabitable.
New American BibleThe earth quakes and writhes, the LORD’s plan against Babylon is carried out, Turning the land of Babylon into a wasteland without inhabitants.
New Revised Standard VersionThe land trembles and writhes, for the LORD’s purposes against Babylon stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd the earth shall tremble and be confounded; for the purpose of the LORD against Babylon shall stand, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Earth shall shake and she shall be shocked, because the counsel of LORD JEHOVAH has stood against Babel to lay waste the land of Babel without an inhabitant
OT Translations
JPS Tanakh 1917And the land quaketh and is in pain; For the purposes of the LORD are performed against Babylon, To make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
Brenton Septuagint TranslationThe earth has quaked and been troubled, because the purpose of the Lord has risen up against Babylon, to make the land of Babylon a desolation, and uninhabitable.
Additional Translations ...