New International VersionPack your belongings for exile, you who live in Egypt, for Memphis will be laid waste and lie in ruins without inhabitant.
New Living TranslationPack up! Get ready to leave for exile, you citizens of Egypt! The city of Memphis will be destroyed, without a single inhabitant.
English Standard VersionPrepare yourselves baggage for exile, O inhabitants of Egypt! For Memphis shall become a waste, a ruin, without inhabitant.
Berean Standard BiblePack your bags for exile, O daughter dwelling in Egypt! For Memphis will be laid waste, destroyed and uninhabited.
King James BibleO thou daughter dwelling in Egypt, furnish thyself to go into captivity: for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant.
New King James VersionO you daughter dwelling in Egypt, Prepare yourself to go into captivity! For Noph shall be waste and desolate, without inhabitant.
New American Standard Bible“Make your baggage
ready for exile, Daughter living in Egypt, For Memphis will become a desolation; It will be destroyed
and deprived of inhabitants.
NASB 1995“Make your baggage ready for exile, O daughter dwelling in Egypt, For Memphis will become a desolation; It will even be burned down and bereft of inhabitants.
NASB 1977“Make your baggage ready for exile, O daughter dwelling in Egypt, For Memphis will become a desolation; It will even be burned down
and bereft of inhabitants.
Legacy Standard BibleMake your baggage ready for exile, O inhabitant of the daughter of Egypt, For Memphis will become a desolation; It will even be turned into ruin
and without inhabitants.
Amplified Bible“O you daughter who dwells in Egypt
and you who dwell with her, Prepare yourselves [with all you will need] to go into exile, For Memphis will become desolate; It will even be burned down and without inhabitant.
Christian Standard BibleGet your bags ready for exile, inhabitant of Daughter Egypt! For Memphis will become a desolation, uninhabited ruins.
Holman Christian Standard BibleGet your bags ready for exile, inhabitant of Daughter Egypt! For Memphis will become a desolation, uninhabited ruins.
American Standard VersionO thou daughter that dwellest in Egypt, furnish thyself to go into captivity; for Memphis shall become a desolation, and shall be burnt up, without inhabitant.
Contemporary English VersionYou will be led away captive, so pack a few things to bring with you. Your capital, Memphis, will lie empty and in ruins.
English Revised VersionO thou daughter that dwellest in Egypt, furnish thyself to go into captivity: for Noph shall become a desolation, and shall be burnt up, without inhabitant.
GOD'S WORD® TranslationPack your bags, inhabitants of Egypt, because you will be taken away as captives. Memphis will become a dreary wasteland, a pile of rubble where no one lives.
Good News TranslationGet ready to be taken prisoner, you people of Egypt! Memphis will be made a desert, a ruin where no one lives.
International Standard VersionPrepare your baggage for exile, daughter living in Egypt, for Memphis will become a desolate place. It will become a ruin without inhabitant.
NET BiblePack your bags for exile, you inhabitants of poor dear Egypt. For Memphis will be laid waste. It will lie in ruins and be uninhabited.
New Heart English BibleYou daughter who dwells in Egypt, furnish yourself to go into captivity; for Memphis shall become a desolation, and shall be burnt up, without inhabitant.
Webster's Bible TranslationO thou daughter dwelling in Egypt, furnish thyself to go into captivity: for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant.
Majority Text Translations
Majority Standard BiblePack your bags for exile, O daughter dwelling in Egypt! For Memphis will be laid waste, destroyed and uninhabited.
World English BibleYou daughter who dwells in Egypt, furnish yourself to go into captivity; for Memphis will become a desolation, and will be burned up, without inhabitant.
Literal Translations
Literal Standard VersionMake goods for yourself for removal, "" O inhabitant, daughter of Egypt, "" For Noph becomes a desolation, "" And has been burned up, without inhabitant.
Young's Literal Translation Goods for removal make for thee, O inhabitant, daughter of Egypt, For Noph becometh a desolation, And hath been burnt up, without inhabitant.
Smith's Literal TranslationMake to thee instruments of captivity, thou daughter dwelling in Egypt: for Noph shall be for a waste and desolate from not being inhabited.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleFurnish thyself to go into captivity, thou daughter inhabitant of Egypt: for Memphis shall be made desolate, and shall be forsaken and uninhabited.
Catholic Public Domain VersionEquip yourself for the transmigration, O daughter who inhabitants Egypt. For Memphis will be in desolation, and it will be deserted and uninhabited.
New American BiblePack your bags for exile, enthroned daughter Egypt; Memphis shall become a wasteland, an empty ruin.
New Revised Standard VersionPack your bags for exile, sheltered daughter Egypt! For Memphis shall become a waste, a ruin, without inhabitant.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleFurnish yourself with the clothes for exile, O virgin daughter of Egypt; for Memphis shall become waste and desolate without an inhabitant.
Peshitta Holy Bible TranslatedMake for yourself a garment of captivity, virgin daughter of Egypt, because Mephis will be a wilderness and shall be desolate without inhabitant
OT Translations
JPS Tanakh 1917O thou daughter that dwellest in Egypt, Furnish thyself to go into captivity; For Noph shall become a desolation, And shall be laid waste, without inhabitant.
Brenton Septuagint TranslationO daughter of Egypt dwelling
at home, prepare thee stuff for removing: for Memphis shall be utterly desolate, and shall be called Woe, because there are no inhabitants in it.
Additional Translations ...