New International VersionYou said, ‘Woe to me! The LORD has added sorrow to my pain; I am worn out with groaning and find no rest.’
New Living TranslationYou have said, ‘I am overwhelmed with trouble! Haven’t I had enough pain already? And now the LORD has added more! I am worn out from sighing and can find no rest.’
English Standard VersionYou said, ‘Woe is me! For the LORD has added sorrow to my pain. I am weary with my groaning, and I find no rest.’
Berean Standard BibleYou have said, ‘Woe is me because the LORD has added sorrow to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest.’”
King James BibleThou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
New King James Version‘You said, “Woe is me now! For the LORD has added grief to my sorrow. I fainted in my sighing, and I find no rest.” ’
New American Standard Bible‘You said, “Oh, woe to me! For the LORD has added grief to my pain; I am weary with my groaning and have found no rest.”’
NASB 1995‘You said, “Ah, woe is me! For the LORD has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and have found no rest."’
NASB 1977‘You said, “Ah, woe is me! For the LORD has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and have found no rest.”’
Legacy Standard Bible‘You said, “Ah, woe is me! For Yahweh has added sorrow to my pain; I am weary with my sighing and have found no rest.”’
Amplified Bible‘You said, “Woe is me! For the LORD has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning
and sighing and I find no rest.”’
Christian Standard Bible‘You have said, “Woe is me, because the LORD has added misery to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest.” ’
Holman Christian Standard Bible ‘You have said, “Woe is me, because the LORD has added misery to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest."’
American Standard VersionThou didst say, Woe is me now! for Jehovah hath added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.
Contemporary English VersionYou are moaning and blaming me, the LORD, for your troubles and sorrow, and for being so tired that you can't even rest.
English Revised VersionThou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.
GOD'S WORD® TranslationYou said, 'I'm so miserable! The LORD has added grief to my pain. I'm worn out from groaning. I can't find any rest.'
Good News Translationyou are saying, 'I give up! The LORD has added sorrow to my troubles. I am worn out from groaning, and I can't find any rest!'
International Standard VersionYou have said, "How terrible for me, for the LORD has added sorrow to my pain. I'm weary with my groaning, and I haven't found rest."'
NET BibleYou have said, "I feel so hopeless! For the LORD has added sorrow to my suffering. I am worn out from groaning. I can't find any rest."'"
New Heart English Bible'You said, "Woe is me now. For the LORD has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest."'"
Webster's Bible TranslationThou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleYou have said, ‘Woe is me because the LORD has added sorrow to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest.’”
World English Bible‘You said, “Woe is me now! For Yahweh has added sorrow to my pain! I am weary with my groaning, and I find no rest.”’
Literal Translations
Literal Standard VersionYou have said, Woe to me, now, for YHWH has added sorrow to my pain, I have been wearied with my sighing, and I have not found rest.
Young's Literal Translation 'Thou hast said, Woe to me, now, for Jehovah hath added sorrow to my pain, I have been wearied with my sighing, and rest I have not found.
Smith's Literal TranslationThou saidst, Wo to me now! for Jehovah added grief upon my pain; I was weary in my sighing, and I found not rest.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleThou hast said: Woe is me, wretch that I am, for the Lord hath added sorrow to my sorrow: I am wearied with my groans, and I find no rest.
Catholic Public Domain VersionYou have said: ‘Woe to me, a wretched man! For the Lord has added sorrow to my sorrow. I have labored in my groaning, and I have not found rest.’
New American BibleYou said, “Woe is me! the LORD has added grief to my pain. I have worn myself out with groaning; rest eludes me.”
New Revised Standard VersionYou said, “Woe is me! The LORD has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleYou said. Woe is me! for the LORD has added grief to my sorrow; I am weary in my sighing and I find no rest.
Peshitta Holy Bible Translated“You have said: ‘Woe, for LORD JEHOVAH has added misery unto my sorrow! I am weary with my groaning, and I have not found rest!’
OT Translations
JPS Tanakh 1917Woe is me now! For the LORD hath added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, And I find no rest.
Brenton Septuagint TranslationWhereas thou hast said, Alas! alas! for the Lord has laid a grievous trouble upon me; I lay down in groaning, I found no rest;
Additional Translations ...