New International VersionThe tumult will resound to the ends of the earth, for the LORD will bring charges against the nations; he will bring judgment on all mankind and put the wicked to the sword,’” declares the LORD.
New Living TranslationHis cry of judgment will reach the ends of the earth, for the LORD will bring his case against all the nations. He will judge all the people of the earth, slaughtering the wicked with the sword. I, the LORD, have spoken!’”
English Standard VersionThe clamor will resound to the ends of the earth, for the LORD has an indictment against the nations; he is entering into judgment with all flesh, and the wicked he will put to the sword, declares the LORD.’
Berean Standard BibleThe tumult will resound to the ends of the earth because the LORD brings a charge against the nations. He brings judgment on all mankind and puts the wicked to the sword,’” declares the LORD.
King James BibleA noise shall come
even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them
that are wicked to the sword, saith the LORD.
New King James VersionA noise will come to the ends of the earth— For the LORD has a controversy with the nations; He will plead His case with all flesh. He will give those
who are wicked to the sword,’ says the LORD.”
New American Standard Bible‘A clamor has come to the end of the earth, Because the LORD has a controversy with the nations. He is entering into judgment with humanity; As for the wicked, He has turned them over to the sword,’ declares the LORD.”
NASB 1995‘A clamor has come to the end of the earth, Because the LORD has a controversy with the nations. He is entering into judgment with all flesh; As for the wicked, He has given them to the sword,’ declares the LORD.”
NASB 1977‘A clamor has come to the end of the earth, Because the LORD has a controversy with the nations. He is entering into judgment with all flesh; As for the wicked, He has given them to the sword,’ declares the LORD.”
Legacy Standard BibleA rumbling has come to the end of the earth Because Yahweh has a contention against the nations. He is entering into judgment with all flesh; As for the wicked, He has given them to the sword,’ declares Yahweh.”
Amplified Bible‘A noise has come to the end of the earth, For the LORD has a controversy with
and an indictment against the nations. He is entering into judgment with all mankind; As for the wicked, He has given them to the sword,’ says the LORD.”
Christian Standard BibleThe tumult reaches to the ends of the earth because the LORD brings a case against the nations. He enters into judgment with all humanity. As for the wicked, he hands them over to the sword — this is the LORD’s declaration.
Holman Christian Standard BibleThe tumult reaches to the ends of the earth because the LORD brings a case against the nations. He enters into judgment with all flesh. As for the wicked, He hands them over to the sword— this is the LORD’s declaration.
American Standard VersionA noise shall come even to the end of the earth; for Jehovah hath a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, saith Jehovah.
Contemporary English VersionMy voice will be heard everywhere on earth, accusing nations of their crimes and sentencing the guilty to death.
English Revised VersionA noise shall come even to the end of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; as for the wicked, he will give them to the sword, saith the LORD.
GOD'S WORD® TranslationThe sound is echoing to the ends of the earth because the LORD has brought charges against the nations. He will judge all humans. He will kill the wicked, declares the LORD.'
Good News Translationand the sound will echo to the ends of the earth. The LORD has a case against the nations. He will bring all people to trial and put the wicked to death. The LORD has spoken.'"
International Standard VersionA tumult reaches to the ends of the earth because the LORD is bringing an indictment against the nations. He judges all flesh. He has given the wicked over to the sword,' declares the LORD.
NET BibleThe sounds of battle will resound to the ends of the earth. For the LORD will bring charges against the nations. He will pass judgment on all humankind and will hand the wicked over to be killed in war.' The LORD so affirms it!
New Heart English BibleA noise shall come even to the remotest parts of the earth; for the LORD brings charges against the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword,' says the LORD.
Webster's Bible TranslationA noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThe tumult will resound to the ends of the earth because the LORD brings a charge against the nations. He brings judgment on all mankind and puts the wicked to the sword,’” declares the LORD.
World English BibleA noise will come even to the end of the earth; for Yahweh has a controversy with the nations. He will enter into judgment with all flesh. As for the wicked, he will give them to the sword,”’ says Yahweh.”
Literal Translations
Literal Standard VersionA rumbling has come to the end of the earth, "" For YHWH has a controversy with nations, "" He has executed judgment for all flesh, "" He has given the wicked to the sword,” "" A declaration of YHWH.
Young's Literal Translation Wasting hath come unto the end of the earth, For a controversy hath Jehovah with nations, He hath executed judgment for all flesh, The wicked! He hath given them to the sword, An affirmation of Jehovah.
Smith's Literal TranslationA noise came even to the extremity of the earth; for a strife to Jehovah with the nations; he judged for all flesh; he gave them being evil, to the sword, says Jehovah.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleThe noise is come even to the ends of the earth: for the Lord entereth into judgement with the nations: he entereth into judgement with all flesh; the wicked I have delivered up to the sword, saith the Lord.
Catholic Public Domain VersionThe sound of it will penetrate even to the ends of the earth. For the Lord is entering into judgment with the nations. He himself is entering into judgment with all flesh. I have delivered the impious to the sword, says the Lord.”
New American BibleThe uproar spreads to the end of the earth; For the LORD has an indictment against the nations, he enters into judgment against all flesh: The wicked shall be given to the sword— oracle of the LORD.
New Revised Standard VersionThe clamor will resound to the ends of the earth, for the LORD has an indictment against the nations; he is entering into judgment with all flesh, and the guilty he will put to the sword, says the LORD.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThe noise shall reach even to the ends of the earth; for the LORD will contend against the nations; he will judge all flesh, and the wicked he shall deliver to the sword, says the LORD.
Peshitta Holy Bible TranslatedA rushing sound arrived unto the ends of the Earth, because LORD JEHOVAH judges with the nations; he judges everybody, and I shall hand over the wicked to the sword, says LORD JEHOVAH
OT Translations
JPS Tanakh 1917A noise is come even to the end of the earth; For the LORD hath a controversy with the nations, He doth plead with all flesh; As for the wicked, He hath given them to the sword, Saith the LORD.
Brenton Septuagint Translationeven upon
the extreme part of the earth; for the Lord
has a controversy with the nations, he is pleading with all flesh, and the ungodly are given to the sword, saith the Lord.
Additional Translations ...