New International VersionSo I will throw you out of this land into a land neither you nor your ancestors have known, and there you will serve other gods day and night, for I will show you no favor.’
New Living TranslationSo I will throw you out of this land and send you into a foreign land where you and your ancestors have never been. There you can worship idols day and night—and I will grant you no favors!’
English Standard VersionTherefore I will hurl you out of this land into a land that neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods day and night, for I will show you no favor.’
Berean Standard BibleSo I will cast you out of this land into a land that neither you nor your fathers have known. There you will serve other gods day and night, for I will show you no favor.’
King James BibleTherefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not shew you favour.
New King James VersionTherefore I will cast you out of this land into a land that you do not know, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night, where I will not show you favor.’
New American Standard BibleSo I will hurl you off this land to the land which you have not known, neither you nor your fathers; and there you will serve other gods day and night, because I will show you no compassion.’
NASB 1995‘So I will hurl you out of this land into the land which you have not known, neither you nor your fathers; and there you will serve other gods day and night, for I will grant you no favor.’
NASB 1977‘So I will hurl you out of this land into the land which you have not known, neither you nor your fathers; and there you will serve other gods day and night, for I shall grant you no favor.’
Legacy Standard BibleSo I will hurl you out of this land into the land which you have not known, neither you nor your fathers; and there you will serve other gods day and night, for I will grant you no favor.’
Amplified BibleTherefore I will hurl you out of this land [of Judah] into the land [of the Babylonians] which neither you nor your fathers have known, and there you will serve other gods day and night, for I will show you no compassion.’
Christian Standard BibleSo I will hurl you from this land into a land that you and your ancestors have not known. There you will worship other gods both day and night, for I will not grant you grace.’
Holman Christian Standard BibleSo I will hurl you from this land into a land that you and your fathers are not familiar with. There you will worship other gods both day and night, for I will not grant you grace.
American Standard Versiontherefore will I cast you forth out of this land into the land that ye have not known, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; for I will show you no favor.
Contemporary English VersionSo I will throw you into a land that you and your ancestors know nothing about, a place where you will have to worship other gods both day and night. And I won't feel the least bit sorry for you.
English Revised Versiontherefore will I cast you forth out of this land into the land that ye have not known, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; for I will shew you no favour.
GOD'S WORD® TranslationSo I will throw you out of this land into a land that you and your ancestors haven't heard of. There you will serve other gods day and night because I will no longer have pity on you.'
Good News TranslationSo then, I will throw you out of this land into a land that neither you nor your ancestors have ever known. And there you will serve other gods day and night, and I will show you no mercy.'"
International Standard VersionI'll throw you out of this land into a land neither you nor your ancestors have known. There you will serve other gods day and night, and I'll show you no favor.'
NET BibleSo I will throw you out of this land into a land that neither you nor your ancestors have ever known. There you must worship other gods day and night, for I will show you no mercy.'"
New Heart English Bibletherefore I will cast you forth out of this land into the land that you have not known, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night; for I will show you no favor.'
Webster's Bible TranslationTherefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not show you favor. Majority Text Translations Majority Standard BibleSo I will cast you out of this land into a land that neither you nor your fathers have known. There you will serve other gods day and night, for I will show you no favor.’
World English BibleTherefore I will cast you out of this land into the land that you have not known, neither you nor your fathers. There you will serve other gods day and night, for I will show you no favor.’ Literal Translations Literal Standard VersionAnd I have cast you from off this land, "" On to a land that you have not known, "" You and your fathers, "" And you have served other gods there by day and by night, "" Where I do not give grace to you.
Young's Literal Translation And I have cast you from off this land, On to a land that ye have not known, Ye and your fathers, And ye have served there other gods by day and by night, Where I do not give to you grace.
Smith's Literal TranslationAnd I cast you out from this land upon the land which ye knew not, ye and your fathers; and ye served there other gods day and night, where I will not give to you mercy. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSo I will cast you forth out of this land, into a land which you know not, nor you fathers: and there you shall serve strange gods day and night, which shall not give you any rest.
Catholic Public Domain VersionAnd so, I will cast you out of this land, into a land that you do not know, and that your fathers did not know. And in that place, you will serve, day and night, strange gods who will not give you rest.
New American BibleI will throw you out of this land into a land that neither you nor your ancestors have known; there you can serve other gods day and night because I will not show you mercy.
New Revised Standard VersionTherefore I will hurl you out of this land into a land that neither you nor your ancestors have known, and there you shall serve other gods day and night, for I will show you no favor. Translations from Aramaic Lamsa BibleTherefore I will cast you out of this land into a land which you do not know, neither you nor your fathers; there you shall serve other gods day and night; and I will have no compassion upon you.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall cast you out from this land to a land that you do not know, you and your fathers, and you shall serve other gods there by day and by night, and I shall not give you favor” OT Translations JPS Tanakh 1917therefore will I cast you out of this land into a land that ye have not known, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; forasmuch as I will show you no favour.'
Brenton Septuagint Translationtherefore I will cast you off from this good land into a land which neither ye nor your fathers have known; and ye shall serve their other gods, who shall have no mercy upon you.
Additional Translations ... Audio Bible
Context Disaster Predicted… 12And you have done more evil than your fathers. See how each of you follows the stubbornness of his evil heart instead of obeying Me. 13So I will castyouout ofthislandintoa landthatneitheryounor your fathershave known.Thereyou will serveothergodsdayand night,forI will showyounofavor.’
Cross References Deuteronomy 4:27-28Then the LORD will scatter you among the peoples, and only a few of you will survive among the nations to which the LORD will drive you. / And there you will serve man-made gods of wood and stone, which cannot see or hear or eat or smell.
2 Kings 17:6-8In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria and carried away the Israelites to Assyria, where he settled them in Halah, in Gozan by the Habor River, and in the cities of the Medes. / All this happened because the people of Israel had sinned against the LORD their God, who had brought them out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt. They had worshiped other gods / and walked in the customs of the nations that the LORD had driven out before the Israelites, as well as in the practices introduced by the kings of Israel.
2 Kings 17:18-20So the LORD was very angry with Israel, and He removed them from His presence. Only the tribe of Judah remained, / and even Judah did not keep the commandments of the LORD their God, but lived according to the customs Israel had introduced. / So the LORD rejected all the descendants of Israel. He afflicted them and delivered them into the hands of plunderers, until He had banished them from His presence.
2 Chronicles 7:19-20But if you turn away and forsake the statutes and commandments I have set before you, and if you go off to serve and worship other gods, / then I will uproot Israel from the soil I have given them, and I will banish from My presence this temple I have sanctified for My Name. I will make it an object of scorn and ridicule among all the peoples.
Isaiah 39:6-7The time will surely come when everything in your palace and all that your fathers have stored up until this day will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the LORD. / And some of your descendants, your own flesh and blood, will be taken away to be eunuchs in the palace of the king of Babylon.”
Ezekiel 20:23-24However, with an uplifted hand I swore to them in the wilderness that I would scatter them among the nations and disperse them throughout the lands. / For they did not practice My ordinances, but they rejected My statutes and profaned My Sabbaths, fixing their eyes on the idols of their fathers.
Hosea 9:3They will not remain in the land of the LORD; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.
Amos 5:27Therefore I will send you into exile beyond Damascus,” says the LORD, whose name is the God of Hosts.
Acts 7:42-43But God turned away from them and gave them over to the worship of the host of heaven, as it is written in the book of the prophets: ‘Did you bring Me sacrifices and offerings forty years in the wilderness, O house of Israel? / You have taken along the tabernacle of Molech and the star of your god Rephan, the idols you made to worship. Therefore I will send you into exile beyond Babylon.’
Deuteronomy 28:64-65Then the LORD will scatter you among all the nations, from one end of the earth to the other, and there you will worship other gods, gods of wood and stone, which neither you nor your fathers have known. / Among those nations you will find no repose, not even a resting place for the sole of your foot. There the LORD will give you a trembling heart, failing eyes, and a despairing soul.
Leviticus 26:33-34But I will scatter you among the nations and will draw out a sword after you as your land becomes desolate and your cities are laid waste. / Then the land shall enjoy its Sabbaths all the days it lies desolate, while you are in the land of your enemies. At that time the land will rest and enjoy its Sabbaths.
2 Kings 25:21There at Riblah in the land of Hamath, the king of Babylon struck them down and put them to death. So Judah was taken into exile, away from its own land.
Nehemiah 1:8-9Remember, I pray, the word that You commanded Your servant Moses when You said, ‘If you are unfaithful, I will scatter you among the nations, / but if you return to Me and keep and practice My commandments, then even if your exiles have been banished to the farthest horizon, I will gather them from there and bring them to the place I have chosen as a dwelling for My Name.’
Psalm 106:27to disperse their offspring among the nations and scatter them throughout the lands.
Isaiah 42:17But those who trust in idols and say to molten images, ‘You are our gods!’ will be turned back in utter shame.
Treasury of Scripture Therefore will I cast you out of this land into a land that you know not, neither you nor your fathers; and there shall you serve other gods day and night; where I will not show you favor. will I. Jeremiah 51:6 Flee out of the midst of Babylon, and deliver every man his soul: be not cut off in her iniquity; for thisis the time of the LORD'S vengeance; he will render unto her a recompence. Jeremiah 16:4,14 They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried;but they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth… Jeremiah 17:4 And thou, even thyself, shalt discontinue from thine heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger,which shall burn for ever. into a. Jeremiah 14:8 O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring manthat turneth aside to tarry for a night? Jeremiah 17:4 And thou, even thyself, shalt discontinue from thine heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger,which shall burn for ever. Jeremiah 22:28Is this man Coniah a despised broken idol?is he a vessel whereinis no pleasure? wherefore are they cast out, he and his seed, and are cast into a land which they know not? and. Deuteronomy 4:28 And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell. Deuteronomy 28:36 The LORD shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; and there shalt thou serve other gods, wood and stone. Psalm 81:12 So I gave them up unto their own hearts' lust:and they walked in their own counsels. Jump to Previous CastFathersFavorFavourForasmuchForthGodsGraceGrantHurlLandMercyNightReasonServantsServeServedShewShowStrangeJump to Next CastFathersFavorFavourForasmuchForthGodsGraceGrantHurlLandMercyNightReasonServantsServeServedShewShowStrangeJeremiah 16 1.The prophet, under the types of abstaining from marriage,8.from houses of mourning and feasting, foreshows the utter ruin of the Jews;10.because they were worse than their fathers.14.Their return from captivity shall be stranger than their deliverance out of Egypt.16.God will doubly recompense their idolatry.So I will cast you out of this landThis phrase refers to the impending exile of the people of Judah. Historically, this prophecy was fulfilled when the Babylonians conquered Jerusalem and deported many of its inhabitants. The land in question is the Promised Land, which was given to the Israelites as part of God's covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. The casting out signifies a breach of this covenant due to the people's persistent idolatry and disobedience. into a land that neither you nor your fathers have known. The "land" refers to Babylon, a place unfamiliar to the Israelites and their ancestors. This highlights the severity of the punishment, as they are being sent to a foreign land with different customs, languages, and gods. The unfamiliarity underscores the loss of identity and the severance from their heritage and traditions. This also serves as a reversal of the Exodus, where God brought them into a land they did not know, but for blessing rather than judgment. There you will serve other gods day and night, This phrase indicates the forced assimilation into Babylonian culture, where the exiles would be surrounded by idol worship. It reflects the irony of their situation; in their own land, they chose to worship other gods, and now in exile, they would be compelled to do so. This serves as a fulfillment of the warnings given inDeuteronomy 28:36-37, where God warned of serving other gods in a foreign land as a consequence of disobedience. for I will show you no favor. The absence of divine favor signifies a period of judgment and discipline. In the context of the covenant, favor from God was contingent upon obedience. The withdrawal of favor is a direct result of the people's persistent sin and rejection of God's commandments. This phrase also foreshadows the eventual restoration, as the lack of favor is not permanent but serves a purpose in God's redemptive plan, ultimately pointing to the need for a savior, fulfilled in Jesus Christ, who restores the broken relationship between God and humanity. Persons / Places / Events 1. JeremiahA prophet called by God to deliver messages of judgment and hope to the people of Judah. His ministry spanned the reigns of several kings and was marked by warnings of impending exile due to the people's unfaithfulness. 2. JudahThe southern kingdom of Israel, which had turned away from God, engaging in idolatry and disobedience. Jeremiah's prophecies were directed primarily at this kingdom. 3. ExileThe event prophesied by Jeremiah where the people of Judah would be taken from their land as a consequence of their persistent sin and idolatry. This was fulfilled when the Babylonians conquered Jerusalem. 4. Foreign LandThe unspecified land to which the people of Judah would be exiled. Historically, this refers to Babylon, where they would be taken captive. 5. Other godsThe false deities that the people of Judah would end up serving in exile, highlighting their spiritual adultery and the consequences of their actions. Teaching Points The Consequences of IdolatryIdolatry leads to spiritual and physical exile. Just as Judah was exiled for serving other gods, we must guard against modern forms of idolatry that can separate us from God. God's Justice and MercyWhile God is just in His judgments, His ultimate desire is for repentance and restoration. Understanding His character helps us navigate our own spiritual journeys. The Importance of ObedienceObedience to God's commands is crucial. The history of Israel serves as a warning and a lesson for us to remain faithful to God. Hope in ExileEven in times of discipline, God provides hope and a future. We can trust in His promises and seek Him earnestly, even when circumstances are difficult. Cultural Influence and FaithfulnessLiving in a culture that does not honor God challenges our faithfulness. We must remain steadfast and not conform to the world around us. Bible Study Questions and Answers 1.What is the meaning of Jeremiah 16:13?
2.How does Jeremiah 16:13 warn against forsaking God for other gods today?
3.What consequences did Israel face for idolatry in Jeremiah 16:13?
4.How can we apply Jeremiah 16:13 to avoid spiritual exile in our lives?
5.What connections exist between Jeremiah 16:13 and the First Commandment?
6.How does Jeremiah 16:13 emphasize the importance of faithfulness to God?
7.Why does Jeremiah 16:13 emphasize God's anger and punishment towards His people?
8.How does Jeremiah 16:13 reflect God's justice and mercy?
9.What historical events led to the prophecy in Jeremiah 16:13?
10.What are the top 10 Lessons from Jeremiah 16?
11.Do the promises in Jer 42 about the safety of the remnant conflict with the calamities in Jer 43?
12.What did Jesus mean by 'first will be last'?
13.Jeremiah 42:1-6: If the people truly sought God's guidance, why did they ignore it immediately after receiving Jeremiah's answer?
14.Jeremiah 16:2 forbids Jeremiah from marrying or having children--how does this reconcile with earlier Biblical commands to 'be fruitful and multiply'?What Does Jeremiah 16:13 Mean So I will cast you out of this landGod speaks as Israel’s faithful covenant-Lord, announcing the consequence of unrepentant idolatry. “Cast out” is the language of decisive judgment, echoing earlier warnings: “I will thrust you from My presence” (Jeremiah 7:15) and Moses’ prediction that persistent rebellion would end in exile (Deuteronomy 28:63-64). The land was a gracious gift (Genesis 12:7), yet ownership was always conditional on obedience. By vowing to evict Judah, the Lord reaffirms that sin forfeits blessing, just as Adam’s sin expelled him from Eden (Genesis 3:23-24). into a land that neither you nor your fathers have knownExile would remove the people to an unfamiliar, hostile environment—specifically Babylon (2 Kings 24:14-16). The phrase underscores isolation: no ancestral memories, no covenant symbols, no temple worship. Earlier generations had never experienced life outside the promised land, so this threat was jarring. It parallelsDeuteronomy 28:36, where God forewarned that a foreign king would take them “to a nation you and your fathers have not known.” By stressing the unknown, God makes clear that sin leads to disorientation and loss of identity. There you will serve other gods day and nightWhile Judah loved idols at home (Jeremiah 16:11), exile would plunge them deeper into idolatrous surroundings, turning their sinful choice into forced servitude. Babylon’s culture would demand participation in pagan rituals (cf.Daniel 3:1-6). “Day and night” suggests unrelenting domination. The Lord allows their chosen idols to master them, illustratingRomans 1:24—God “gave them over” to what they desired. Yet this captivity would also expose idols’ emptiness, paving the way for later repentance (Jeremiah 29:12-14). for I will show you no favor.During the exile’s onset God withholds relief; protection enjoyed under the covenant is suspended (Lamentations 1:8-9). The phrase recalls2 Kings 17:18, “the LORD was very angry with Israel and removed them from His presence.” Divine favor—grace, covenant love—had preserved Judah despite past failures, but persistent rebellion exhausted the period of mercy. Still, even this stern sentence is not God’s final word; elsewhere Jeremiah promises future restoration (Jeremiah 31:31-34). Judgment serves a redemptive goal: to purge sin and bring hearts back to Him. summaryJeremiah 16:13 warns that ongoing idolatry will cost Judah the land, security, and divine favor. God will exile His people to an unknown nation where paganism dominates, turning their sinful preferences into oppressive reality. The verse highlights covenant accountability: blessings hinge on obedience, and rebellion invites judgment. Yet the same God who casts out also plans to restore a repentant remnant, underscoring both His holiness and His steadfast love. (13) There shall ye serve other gods day and night.--The words are spoken in the bitterness of irony: "You have chosen to serve the gods of other nations here in your own land; therefore, by a righteous retribution, you shall serve them in another sense, as being in bondage to their worshippers, and neither night nor day shall give you respite." Where I will not shew you favour.--Better,since,orfor,I will not shew you favour. Verse 13. - A grim irony. In me foreign land ye shall serve your idols to your hearts' content, day and night if ye will, "because, [not, where] I will not have mercy upon you" (by delivering you, and so calling you from your idols).
Parallel Commentaries ...
Hebrew So I will castוְהֵטַלְתִּ֣י(wə·hê·ṭal·tî)Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular Strong's 2904:To pitch over, reel, to cast down, outyouאֶתְכֶ֗ם(’eṯ·ḵem)Direct object marker | second person masculine plural Strong's 853:Untranslatable mark of the accusative caseout ofמֵעַל֙(mê·‘al)Preposition-m Strong's 5921:Above, over, upon, againstthisהַזֹּ֔את(haz·zōṯ)Article | Pronoun - feminine singular Strong's 2063:Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,landהָאָ֣רֶץ(hā·’ā·reṣ)Article | Noun - feminine singular Strong's 776:Earth, landintoעַל־(‘al-)Preposition Strong's 5921:Above, over, upon, againsta landהָאָ֕רֶץ(hā·’ā·reṣ)Article | Noun - feminine singular Strong's 776:Earth, landthatאֲשֶׁר֙(’ă·šer)Pronoun - relative Strong's 834:Who, which, what, that, when, where, how, because, in order thatneitherלֹ֣א(lō)Adverb - Negative particle Strong's 3808:Not, noyouאַתֶּ֖ם(’at·tem)Pronoun - second person masculine plural Strong's 859:Thou and thee, ye and younor your fathersוַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם(wa·’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem)Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | second person masculine plural Strong's 1:Fatherhave known.יְדַעְתֶּ֔ם(yə·ḏa‘·tem)Verb - Qal - Perfect - second person masculine plural Strong's 3045:To knowThereשָׁ֞ם(šām)Adverb Strong's 8033:There, then, thitheryou will serveוַעֲבַדְתֶּם־(wa·‘ă·ḇaḏ·tem-)Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural Strong's 5647:To work, to serve, till, enslaveotherאֲחֵרִים֙(’ă·ḥê·rîm)Adjective - masculine plural Strong's 312:Hinder, next, othergodsאֱלֹהִ֤ים(’ĕ·lō·hîm)Noun - masculine plural Strong's 430:gods -- the supreme God, magistrates, a superlativedayיוֹמָ֣ם(yō·w·mām)Adverb Strong's 3119:Daytime, by dayand night,וָלַ֔יְלָה(wā·lay·lāh)Conjunctive waw | Noun - masculine singular Strong's 3915:A twist, night, adversityforאֲשֶׁ֛ר(’ă·šer)Pronoun - relative Strong's 834:Who, which, what, that, when, where, how, because, in order thatI will showאֶתֵּ֥ן(’et·tên)Verb - Qal - Imperfect - first person common singular Strong's 5414:To give, put, setyouלָכֶ֖ם(lā·ḵem)Preposition | second person masculine plural Strong's 0:0noלֹֽא־(lō-)Adverb - Negative particle Strong's 3808:Not, nofavor.’חֲנִינָֽה׃(ḥă·nî·nāh)Noun - feminine singular Strong's 2594:Graciousness
Links Jeremiah 16:13 NIVJeremiah 16:13 NLTJeremiah 16:13 ESVJeremiah 16:13 NASBJeremiah 16:13 KJV
Jeremiah 16:13 BibleApps.comJeremiah 16:13 Biblia ParalelaJeremiah 16:13 Chinese BibleJeremiah 16:13 French BibleJeremiah 16:13 Catholic Bible
OT Prophets: Jeremiah 16:13 Therefore will I cast you forth out (Jer.) |