New International VersionThen they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom, and they will be thrust into utter darkness.
New Living Translationand down at the earth, but wherever they look, there will be trouble and anguish and dark despair. They will be thrown out into the darkness.
English Standard VersionAnd they will look to the earth, but behold, distress and darkness, the gloom of anguish. And they will be thrust into thick darkness.
Berean Standard BibleThen they will look to the earth and see only distress and darkness and the gloom of anguish. And they will be driven into utter darkness.
King James BibleAnd they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and
they shall be driven to darkness.
New King James VersionThen they will look to the earth, and see trouble and darkness, gloom of anguish; and
they will be driven into darkness.
New American Standard BibleThen they will look to the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and
they will be driven away into darkness.
NASB 1995Then they will look to the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and they will be driven away into darkness.
NASB 1977Then they will look to the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and
they will be driven away into darkness.
Legacy Standard BibleThen they will look to the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and
they will be banished into thick darkness.
Amplified BibleThen they will look to the earth, they will see only distress and darkness, the gloom of anguish; and
they will be driven away into darkness
and overwhelming night.
Christian Standard BibleThey will look toward the earth and see only distress, darkness, and the gloom of affliction, and they will be driven into thick darkness.
Holman Christian Standard BibleThey will look toward the earth and see only distress, darkness, and the gloom of affliction, and they will be driven into thick darkness.
American Standard Versionand they shall look unto the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and into thick darkness they shall be driven away.
Contemporary English Versionand on earth, they will find only trouble and darkness, terrible trouble and deepest darkness.
English Revised Versionand they shall look unto the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and into thick darkness they shall be driven away.
GOD'S WORD® TranslationThey will look at the earth and see only distress and gloom. They will go in anguish and be forced into darkness.
Good News Translationor stare at the ground, but they will see nothing but trouble and darkness, terrifying darkness into which they are being driven.
International Standard Versionor they'll look toward the earth, but they'll see only distress and darkness, the gloom that comes from anguish, and then they'll be thrown into total darkness."
NET BibleWhen one looks out over the land, he sees distress and darkness, gloom and anxiety, darkness and people forced from the land.
New Heart English Bibleand look to the earth, and see distress, darkness, and the gloom of anguish. They will be driven into thick darkness.
Webster's Bible TranslationAnd they shall look to the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThen they will look to the earth and see only distress and darkness and the gloom of anguish. And they will be driven into utter darkness.
World English Biblethen look to the earth and see distress, darkness, and the gloom of anguish. They will be driven into thick darkness.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd it looks attentively to the land, "" And behold, adversity and darkness! Dimness, distress, and thick darkness are driven away, "" But not the dimness for which she is in distress!
Young's Literal Translation And unto the land it looketh attentively, And lo, adversity and darkness! -- Dimness, distress, and thick darkness is driven away, But not the dimness for which she is in distress!
Smith's Literal TranslationAnd they shall look to the earth, and behold, straits and darkness and fainting of distress; and to darkness being removed.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd they shall look to the earth, and behold trouble and darkness, weakness and distress, and a mist following them, and they cannot fly away from their distress.
Catholic Public Domain VersionAnd he will gaze downward to the earth, and behold: tribulation and darkness, dissolution and distress, and a pursuing gloom. For he will not be able to fly away from its distress.
New American Bibleand will gaze at the earth, But will see only distress and darkness, oppressive gloom, murky, without light.
New Revised Standard Versionor they will look to the earth, but will see only distress and darkness, the gloom of anguish; and they will be thrust into thick darkness.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd they shall look to the earth; and behold trouble and darkness, tribulation and dimness shall scatter them; but he shall not afflict him who is in distress as in the former time.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he shall look on the Earth, and the affliction and darkness and adversity and thick darkness, he shall drive it out, because he shall not strike that which he loathed as at the former time
OT Translations
JPS Tanakh 1917or look unto the earth, behold distress and darkness, the gloom of anguish, and outspread thick darkness.
Brenton Septuagint Translationand they shall look on the earth below, and behold severe distress, and darkness, affliction, and anguish, and darkness so that
one cannot see;
Additional Translations ...