New International VersionPass through, pass through the gates! Prepare the way for the people. Build up, build up the highway! Remove the stones. Raise a banner for the nations.
New Living TranslationGo out through the gates! Prepare the highway for my people to return! Smooth out the road; pull out the boulders; raise a flag for all the nations to see.
English Standard VersionGo through, go through the gates; prepare the way for the people; build up, build up the highway; clear it of stones; lift up a signal over the peoples.
Berean Standard BibleGo out, go out through the gates; prepare the way for the people! Build it up, build up the highway; clear away the stones; raise a banner for the nations!
King James BibleGo through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.
New King James VersionGo through, Go through the gates! Prepare the way for the people; Build up, Build up the highway! Take out the stones, Lift up a banner for the peoples!
New American Standard BibleGo through, go through the gates, Clear a way for the people! Build up, build up the highway, Remove the stones, lift up a flag over the peoples.
NASB 1995Go through, go through the gates, Clear the way for the people; Build up, build up the highway, Remove the stones, lift up a standard over the peoples.
NASB 1977Go through, go through the gates; Clear the way for the people; Build up, build up the highway; Remove the stones, lift up a standard over the peoples.
Legacy Standard BibleGo through, go through the gates, Clear the way for the people; Build up, build up the highway, Remove the stones, raise up a standard over the peoples.
Amplified BibleGo through, go through the gates, Clear the way for the people; Build up, build up the highway, Remove the stones, lift up a banner over the peoples.
Christian Standard BibleGo out, go out through the city gates; prepare a way for the people! Build it up, build up the highway; clear away the stones! Raise a banner for the peoples.
Holman Christian Standard BibleGo out, go out through the gates; prepare a way for the people! Build it up, build up the highway; clear away the stones! Raise a banner for the peoples.
American Standard VersionGo through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up an ensign for the peoples.
Contemporary English VersionPeople of Jerusalem, open your gates! Repair the road to the city and clear it of stones; raise a banner to help the nations find their way.
English Revised VersionGo through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up an ensign for the peoples.
GOD'S WORD® TranslationGo through! Go through the gates! Prepare a way for the people! Build up! Build up the highway! Clear away the stones! Raise a flag for the people!
Good News TranslationPeople of Jerusalem, go out of the city And build a road for your returning people! Prepare a highway; clear it of stones! Put up a signal so that the nations can know
International Standard Version"Pass through the gates! prepare the way for the people! Build up! Build up the highway! Clear it of stumbling stones, speak among the peoples.
NET BibleCome through! Come through the gates! Prepare the way for the people! Build it! Build the roadway! Remove the stones! Lift a signal flag for the nations!
New Heart English BibleGo through the gates, prepare the way of the people. Build up, build up the highway. Gather out the stones. Lift up a banner for the peoples.
Webster's Bible TranslationGo through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people. Majority Text Translations Majority Standard BibleGo out, go out through the gates; prepare the way for the people! Build it up, build up the highway; clear away the stones; raise a banner for the nations!
World English BibleGo through, go through the gates! Prepare the way of the people! Build up, build up the highway! Gather out the stones! Lift up a banner for the peoples. Literal Translations Literal Standard VersionPass on, pass on through the gates, "" Prepare the way of the people, "" Raise up, raise up the highway, clear it from stones, "" Lift up an ensign over the peoples.
Young's Literal Translation Pass ye on, pass on through the gates, Prepare ye the way of the people, Raise up, raise up the highway, clear it from stones, Lift up an ensign over the peoples.
Smith's Literal TranslationPass through, pass through in the gates; clear ye the way of the people; lift up, lift up the highway; free it from stone; raise up a signal for the peoples. Catholic Translations Douay-Rheims BibleGo through, go through the gates, prepare the way for the people, make the road plain, pick out the stones, and lift up the standard to the people.
Catholic Public Domain VersionPass through, pass through the gates! Prepare a way for the people! Make the road level, remove the stones, and lift up a sign for the people!
New American BiblePass through, pass through the gates, prepare a way for the people; Build up, build up the highway, clear it of stones, raise up a standard over the nations.
New Revised Standard VersionGo through, go through the gates, prepare the way for the people; build up, build up the highway, clear it of stones, lift up an ensign over the peoples. Translations from Aramaic Lamsa BibleGo through, go through the gates; prepare the way of the people; make the highway smooth, gather out the stones; lift up a standard for the people.
Peshitta Holy Bible TranslatedPass through, pass through in the gates! Restore a road for the people! Tread the path! Clear out its stones! Lift up a sign to the nations OT Translations JPS Tanakh 1917Go through, go through the gates, Clear ye the way of the people; Cast up, cast up the highway, Gather out the stones; Lift up an ensign over the peoples.
Brenton Septuagint TranslationGo through my gates, and make a way for my people; and cast the stones out of the way; lift up a standard for the Gentiles.
Additional Translations ... Audio Bible
Context Zion's Salvation and New Name… 9For those who harvest grain will eat it and praise the LORD, and those who gather grapes will drink the wine in My holy courts.” 10Go out,go outthrough the gates;preparethe wayfor the people!Build it up,build upthe highway;clear awaythe stones;raisea bannerforthe nations!11Behold, the LORD has proclaimed to the ends of the earth, “Say to Daughter Zion: See, your Savior comes! Look, His reward is with Him, and His recompense goes before Him.”…
Cross References Matthew 21:8-9A massive crowd spread their cloaks on the road, while others cut branches from the trees and spread them on the road. / The crowds that went ahead of Him and those that followed were shouting: “Hosanna to the Son of David!” “Blessed is He who comes in the name of the Lord!” “Hosanna in the highest!”
Luke 19:35-38Then they led the colt to Jesus, threw their cloaks over it, and put Jesus on it. / As He rode along, the people spread their cloaks on the road. / And as He approached the descent from the Mount of Olives, the whole multitude of disciples began to praise God joyfully in a loud voice for all the miracles they had seen: ...
John 12:12-13The next day the great crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem. / They took palm branches and went out to meet Him, shouting: “Hosanna!” “Blessed is He who comes in the name of the Lord!” “Blessed is the King of Israel!”
Psalm 118:19-20Open to me the gates of righteousness, that I may enter and give thanks to the LORD. / This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.
Zechariah 9:9Rejoice greatly, O Daughter of Zion! Shout in triumph, O Daughter of Jerusalem! See, your King comes to you, righteous and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
Matthew 3:3This is he who was spoken of through the prophet Isaiah: “A voice of one calling in the wilderness, ‘Prepare the way for the Lord, make straight paths for Him.’”
Mark 11:8-10Many in the crowd spread their cloaks on the road, while others spread branches they had cut from the fields. / The ones who went ahead and those who followed were shouting: “Hosanna!” “Blessed is He who comes in the name of the Lord!” / “Blessed is the coming kingdom of our father David!” “Hosanna in the highest!”
John 1:23John replied in the words of Isaiah the prophet: “I am a voice of one calling in the wilderness, ‘Make straight the way for the Lord.’”
Isaiah 40:3-5A voice of one calling: “Prepare the way for the LORD in the wilderness; make a straight highway for our God in the desert. / Every valley shall be lifted up, and every mountain and hill made low; the uneven ground will become smooth, and the rugged land a plain. / And the glory of the LORD will be revealed, and all humanity together will see it.” For the mouth of the LORD has spoken.
Malachi 3:1“Behold, I will send My messenger, who will prepare the way before Me. Then the Lord whom you seek will suddenly come to His temple—the Messenger of the covenant, in whom you delight—see, He is coming,” says the LORD of Hosts.
Revelation 7:9-10After this I looked and saw a multitude too large to count, from every nation and tribe and people and tongue, standing before the throne and before the Lamb. They were wearing white robes and holding palm branches in their hands. / And they cried out in a loud voice: “Salvation to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!”
Psalm 24:7-10Lift up your heads, O gates! Be lifted up, O ancient doors, that the King of Glory may enter! / Who is this King of Glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. / Lift up your heads, O gates! Be lifted up, O ancient doors, that the King of Glory may enter! ...
Jeremiah 31:21“Set up the road markers, put up the signposts. Keep the highway in mind, the road you have traveled. Return, O Virgin Israel, return to these cities of yours.
Exodus 23:20Behold, I am sending an angel before you to protect you along the way and to bring you to the place I have prepared.
Acts 13:47For this is what the Lord has commanded us: ‘I have made you a light for the Gentiles, to bring salvation to the ends of the earth.’”
Treasury of Scripture Go through, go through the gates; prepare you the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people. go through Isaiah 18:3 All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye. Isaiah 40:3 The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. Isaiah 48:20 Go ye forth of Babylon, flee ye from the Chaldeans, with a voice of singing declare ye, tell this, utter iteven to the end of the earth; say ye, The LORD hath redeemed his servant Jacob. lift up Isaiah 11:12 And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. Isaiah 49:22 Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons intheir arms, and thy daughters shall be carried upontheir shoulders. Jump to Previous BannerBuildCastClearDoorsEnsignGatesGatherHighwayLiftPeoplesPrepareRaiseReadyRemoveStandardStonesWayJump to Next BannerBuildCastClearDoorsEnsignGatesGatherHighwayLiftPeoplesPrepareRaiseReadyRemoveStandardStonesWayIsaiah 62 1.The fervent desire of the prophet to confirm the church in God's promises.6.The office of the ministers in preaching the Gospel10.And preparing the people theretoGo out, go out through the gates;This phrase emphasizes urgency and action, calling the people to leave the city and engage in a mission. In the context of Isaiah, it reflects the return of the exiles from Babylon, symbolizing liberation and restoration. The repetition of "go out" underscores the importance of the task. Gates were significant in ancient cities as points of entry and exit, often associated with judgment and commerce. Spiritually, this can be seen as a call to evangelism, urging believers to spread the message of salvation beyond the confines of their community. prepare the way for the people! This directive is reminiscent ofIsaiah 40:3, which speaks of preparing the way for the Lord. Here, it involves making a path for the returning exiles, ensuring their journey is smooth and unhindered. Historically, roads were often in disrepair, and preparing them was a practical necessity. Spiritually, it suggests removing obstacles that hinder people from coming to God, paralleling John the Baptist's role in preparing the way for Jesus. Build it up, build up the highway; The repetition here emphasizes the importance of constructing a clear and accessible path. In ancient times, highways were raised roads that facilitated travel and communication. This imagery can be seen as a metaphor for creating a direct path to God, removing barriers that prevent people from experiencing His presence. It also foreshadows the coming of Christ, who is the way to the Father. clear away the stones; Stones on a path represent obstacles and hindrances. Clearing them away signifies removing anything that might impede the journey of God's people. This can be interpreted as a call to repentance and sanctification, removing sin and distractions from one's life. It also reflects the work of the Holy Spirit in preparing hearts to receive the gospel. raise a banner for the nations! Banners were used in ancient times for signaling and rallying troops. Here, it symbolizes a call to the nations, indicating that the message of salvation is not just for Israel but for all people. This aligns with the prophetic vision of Isaiah, where the Messiah is a light to the Gentiles (Isaiah 49:6). The banner represents the proclamation of God's kingdom and the universal call to worship Him, fulfilled in Jesus Christ, who draws all nations to Himself. Persons / Places / Events 1. IsaiahThe prophet who conveyed God's messages to the people of Israel, calling them to repentance and offering hope for restoration. 2. JerusalemThe city symbolizing God's presence and the center of worship for the Israelites, often representing the people of God as a whole. 3. The NationsRefers to the Gentiles or non-Israelite peoples, indicating the universal scope of God's salvation plan. 4. The HighwaySymbolic of the path of righteousness and the way of salvation that God prepares for His people. 5. The BannerRepresents a signal or standard that draws people together, often used in a military or rallying context to gather and guide. Teaching Points Preparation for God's WorkJust as the Israelites were called to prepare the way, Christians are called to prepare their hearts and lives for God's work. This involves removing obstacles and sin that hinder our relationship with Him. Inclusivity of God's SalvationThe call to raise a banner for the nations underscores the inclusivity of God's salvation plan. Believers are encouraged to share the Gospel with all people, reflecting God's heart for the nations. Active Participation in God's MissionThe repeated command to "build up" and "clear it of stones" suggests active participation in God's mission. Christians are called to be proactive in their faith, contributing to the building of God's kingdom. Symbolism of the HighwayThe highway represents a clear and direct path to God. Believers are reminded to walk in righteousness and to guide others on this path through their witness and testimony. Bible Study Questions and Answers 1.What is the meaning of Isaiah 62:10?
2.How can we "prepare the way" for others to know Christ today?
3.What does "build up the highway" mean in our spiritual journey?
4.How does Isaiah 62:10 connect with John the Baptist's mission in Matthew 3?
5.In what ways can we "remove the stones" in our communities?
6.How can Isaiah 62:10 inspire us to evangelize in our daily lives?
7.What does Isaiah 62:10 mean by "prepare the way for the people"?
8.How does Isaiah 62:10 relate to the concept of salvation in Christianity?
9.What historical context influenced the message of Isaiah 62:10?
10.What are the top 10 Lessons from Isaiah 62?
11.What does 'Root of Jesse' mean?
12.What is the Bible's perspective on crystals?
13.How can Isaiah 62:7's assurance that God will establish Jerusalem 'as the praise of the earth' be reconciled with the city's tumultuous history and present-day conflicts?
14.What did Jesus mean by 'Upon this rock'?What Does Isaiah 62:10 Mean Go out, go out through the gates• The call is urgent and repeated, underscoring certainty and immediacy. • Literally, the exiles are invited to step through Jerusalem’s newly opened gates, returning home as promised (Isaiah 35:10;Jeremiah 31:17). • Spiritually, the redeemed step out of bondage into freedom, echoing “Come out of her, My people” inRevelation 18:4. • The gates imply access granted by the Lord Himself (Psalm 24:7-10), fulfilled ultimately when Christ proclaims, “I am the gate” (John 10:9). prepare the way for the people!• God’s people are not to wait passively; they cooperate in smoothing the road for those still outside. •Isaiah 40:3 andLuke 3:4 show John the Baptist doing this for Messiah; here the whole community joins the work. • Practical application: remove hindrances to faith, open paths of discipleship, and make clear the invitation of salvation (2 Corinthians 6:3). Build it up, build up the highway• A raised, well-kept highway pictures secure, unbroken fellowship with God (Isaiah 11:16; 35:8). • Repetition stresses diligence: God’s promises are sure, yet His people must labor in hope (Nehemiah 2:18;Ephesians 2:10). • The highway anticipates both the physical return to Zion and the future millennial reign when nations stream to Jerusalem (Zechariah 14:16). clear away the stones• Obstacles—sin, unbelief, injustice—must be removed (Isaiah 57:14;Hebrews 12:1). • Stones once used to wound now become building material when repentance and forgiveness prevail (1 Peter 2:5). • Personal application: identify and discard habits, teachings, or relationships that trip up ourselves or others (Romans 14:13). raise a banner for the nations!• A lifted signal announces where salvation is found (Isaiah 11:10-12; 49:22). • Christ crucified becomes that ultimate standard—“And I, when I am lifted up… will draw all men to Myself” (John 12:32). • Israel’s restoration is never inward-looking; it functions as God’s megaphone to the Gentiles, fulfilling the covenant promise that “all peoples on earth will be blessed” (Genesis 12:3). • Today the Church magnifies this banner through gospel proclamation (Matthew 28:19-20). summaryIsaiah 62:10 pictures a triumphant procession: gates flung wide, pathways smoothed, obstacles removed, and a banner lifted high. The verse affirms God’s literal plan to restore Jerusalem and herald His salvation to every nation. It calls believers to active participation—stepping out in faith, preparing the route for others, laboring to keep the highway clear, and boldly exalting Christ so the world can see and come home. (10) Go through . . .--Here, probably, we have the cry of the prophet himself (but, possibly, also that of the Servant of Jehovah) addressed to the heralds, who are to go forth and summon the exiles to return to the restored city. On the special phrases, see Notes on Isaiah 40:3; Isaiah 57:14. Lift up a standard for thepeople.--Literally,peoples,the plural indicating that the prophet thinks of the Gentile nations as escorting Israel. It follows from this that the command itself is addressed, like the previous clauses, to the returning exiles. Verse 10. - Go through, go through the gates. The speaker returns to the period of the exile, and exhorts the people to pass forth from Babylon, and speed on their way homewards (comp. Isaiah 48:20; Isaiah 52:11). Some of them are to clear away obstacles, others are to bring materials and construct a highway along which the stream of emigrants may march (comp. Isaiah 57:14), while a third body removes such stones as might cause stumbling, and a fourth lifts up a standard to direct the march.
Parallel Commentaries ...
Hebrew Go out,עִבְר֤וּ(‘iḇ·rū)Verb - Qal - Imperative - masculine plural Strong's 5674:To pass over, through, or by, pass ongo outעִבְרוּ֙(‘iḇ·rū)Verb - Qal - Imperative - masculine plural Strong's 5674:To pass over, through, or by, pass onthrough the gates;בַּשְּׁעָרִ֔ים(baš·šə·‘ā·rîm)Preposition-b, Article | Noun - masculine plural Strong's 8179:An opening, door, gateprepareפַּנּ֖וּ(pan·nū)Verb - Piel - Imperative - masculine plural Strong's 6437:To turn, to face, appear, lookthe wayדֶּ֣רֶךְ(de·reḵ)Noun - common singular construct Strong's 1870:A road, a course of life, mode of actionfor the people!הָעָ֑ם(hā·‘ām)Article | Noun - masculine singular Strong's 5971:A people, a tribe, troops, attendants, a flockBuild it up,סֹ֣לּוּ(sōl·lū)Verb - Qal - Imperative - masculine plural Strong's 5549:To mound up, to exalt, to opposebuild upסֹ֤לּוּ(sōl·lū)Verb - Qal - Imperative - masculine plural Strong's 5549:To mound up, to exalt, to opposethe highway;הַֽמְסִלָּה֙(ham·sil·lāh)Article | Noun - feminine singular Strong's 4546:A thoroughfare, a viaduct, a staircaseclear awayסַקְּל֣וּ(saq·qə·lū)Verb - Piel - Imperative - masculine plural Strong's 5619:To stone, put to death by stoningthe stones!מֵאֶ֔בֶן(mê·’e·ḇen)Preposition-m | Noun - feminine singular Strong's 68:A stoneRaiseהָרִ֥ימוּ(hā·rî·mū)Verb - Hifil - Imperative - masculine plural Strong's 7311:To be high actively, to rise, raisea bannerנֵ֖ס(nês)Noun - masculine singular Strong's 5251:A flag, a sail, a flagstaff, a signal, a tokenforעַל־(‘al-)Preposition Strong's 5921:Above, over, upon, againstthe nations [to see].הָעַמִּֽים׃(hā·‘am·mîm)Article | Noun - masculine plural Strong's 5971:A people, a tribe, troops, attendants, a flock
Links Isaiah 62:10 NIVIsaiah 62:10 NLTIsaiah 62:10 ESVIsaiah 62:10 NASBIsaiah 62:10 KJV
Isaiah 62:10 BibleApps.comIsaiah 62:10 Biblia ParalelaIsaiah 62:10 Chinese BibleIsaiah 62:10 French BibleIsaiah 62:10 Catholic Bible
OT Prophets: Isaiah 62:10 Go through go through the gates (Isa Isi Is) |