New International VersionSo justice is far from us, and righteousness does not reach us. We look for light, but all is darkness; for brightness, but we walk in deep shadows.
New Living TranslationSo there is no justice among us, and we know nothing about right living. We look for light but find only darkness. We look for bright skies but walk in gloom.
English Standard VersionTherefore justice is far from us, and righteousness does not overtake us; we hope for light, and behold, darkness, and for brightness, but we walk in gloom.
Berean Standard BibleTherefore justice is far from us, and righteousness does not reach us. We hope for light, but there is darkness; for brightness, but we walk in gloom.
King James BibleTherefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness,
but we walk in darkness.
New King James VersionTherefore justice is far from us, Nor does righteousness overtake us; We look for light, but there is darkness! For brightness,
but we walk in blackness!
New American Standard BibleTherefore justice is far from us, And righteousness does not reach us; We hope for light, but there is darkness, For brightness, but we walk in gloom.
NASB 1995Therefore justice is far from us, And righteousness does not overtake us; We hope for light, but behold, darkness, For brightness, but we walk in gloom.
NASB 1977Therefore, justice is far from us, And righteousness does not overtake us; We hope for light, but behold, darkness; For brightness, but we walk in gloom.
Legacy Standard BibleTherefore justice is far from us, And righteousness does not overtake us; We hope for light, but behold, darkness, For brightness, but we walk in thick darkness.
Amplified BibleTherefore justice is far from us, And righteousness does not overtake us. We [expectantly] hope for light, but only see darkness;
We hope for gleam of light,
but we walk in darkness
and gloom.
Christian Standard BibleTherefore justice is far from us, and righteousness does not reach us. We hope for light, but there is darkness; for brightness, but we live in the night.
Holman Christian Standard BibleTherefore justice is far from us, and righteousness does not reach us. We hope for light, but there is darkness; for brightness, but we live in the night.
American Standard VersionTherefore is justice far from us, neither doth righteousness overtake us: we look for light, but, behold, darkness; for brightness, but we walk in obscurity.
Contemporary English VersionNo one has come to defend us or to bring about justice. We hoped for a day of sunshine, but all we found was a dark, gloomy night.
English Revised VersionTherefore is judgment far from us, neither doth righteousness overtake us: we look for light, but behold darkness; for brightness, but we walk in obscurity.
GOD'S WORD® TranslationThat is why justice is far from us, and righteousness doesn't reach us. We hope for light, but we walk in darkness. We hope for brightness, but we walk in gloom.
Good News TranslationThe people say, "Now we know why God does not save us from those who oppress us. We hope for light to walk by, but there is only darkness,
International Standard Version"So justice is far from us, and righteousness does not reach us. We wait for light, but look—there is darkness; we wait for brightness, but we walk in deep darkness.
NET BibleFor this reason deliverance is far from us and salvation does not reach us. We wait for light, but see only darkness; we wait for a bright light, but live in deep darkness.
New Heart English BibleTherefore is justice far from us, neither does righteousness overtake us: we look for light, but, look, darkness; for brightness, but we walk in obscurity.
Webster's Bible TranslationTherefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleTherefore justice is far from us, and righteousness does not reach us. We hope for light, but there is darkness; for brightness, but we walk in gloom.
World English BibleTherefore justice is far from us, and righteousness doesn’t overtake us. We look for light, but see darkness; for brightness, but we walk in obscurity.
Literal Translations
Literal Standard VersionTherefore judgment has been far from us, "" And righteousness does not reach us, "" We wait for light, and behold, darkness, "" For brightness—in thick darkness we go,
Young's Literal Translation Therefore hath judgment been far from us, And righteousness reacheth us not, We wait for light, and lo, darkness, For brightness -- in thick darkness we go,
Smith's Literal TranslationFor this judgment was far off from us, and justice shall not overtake us: we shall wait for light, and behold, darkness; for brightness, and we shall walk in thick darkness.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleTherefore is judgment far from us, and justice shall not overtake us. We looked for light, and behold darkness: brightness, and we have walked in the dark.
Catholic Public Domain VersionBecause of this, judgment is far from us, and justice will not take hold of us. We waited for light, and behold, darkness; we waited for brightness, and we walked in darkness.
New American BibleThat is why judgment is far from us and justice does not reach us. We look for light, but there is darkness; for brightness, and we walk in gloom!
New Revised Standard VersionTherefore justice is far from us, and righteousness does not reach us; we wait for light, and lo! there is darkness; and for brightness, but we walk in gloom.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleTherefore justice is far from us, and righteousness does not overtake us; we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.
Peshitta Holy Bible TranslatedBecause of this, judgment is far away from us and righteousness will not overtake us. We wait for the light and there has been darkness, and for the brightness, and in thick darkness we have walked
OT Translations
JPS Tanakh 1917Therefore is justice far from us, Neither doth righteousness overtake us; We look for light, but behold darkness, For brightness, but we walk in gloom.
Brenton Septuagint TranslationTherefore has judgment departed from them, and righteousness shall not overtake them: while they waited for light, darkness came upon them; while they waited for brightness, they walked in perplexity.
Additional Translations ...