New International VersionBehind your doors and your doorposts you have put your pagan symbols. Forsaking me, you uncovered your bed, you climbed into it and opened it wide; you made a pact with those whose beds you love, and you looked with lust on their naked bodies.
New Living TranslationYou have put pagan symbols on your doorposts and behind your doors. You have left me and climbed into bed with these detestable gods. You have committed yourselves to them. You love to look at their naked bodies.
English Standard VersionBehind the door and the doorpost you have set up your memorial; for, deserting me, you have uncovered your bed, you have gone up to it, you have made it wide; and you have made a covenant for yourself with them, you have loved their bed, you have looked on nakedness.
Berean Standard BibleBehind the door and doorpost you have set up your memorial. Forsaking Me, you uncovered your bed; you climbed up and opened it wide. And you have made a pact with those whose bed you have loved; you have gazed upon their nakedness.
King James BibleBehind the doors also and the posts hast thou set up thy remembrance: for thou hast discovered
thyself to another than me, and art gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee
a covenant with them; thou lovedst their bed where thou sawest
it.
New King James VersionAlso behind the doors and their posts You have set up your remembrance; For you have uncovered yourself
to those other than Me, And have gone up to them; You have enlarged your bed And made
a covenant with them; You have loved their bed, Where you saw
their nudity.
New American Standard Bible“Behind the door and the doorpost You have set up your sign; Indeed, far removed from Me, you have uncovered yourself, And have gone up and made your bed wide. And you have made an agreement for yourself with them, You have loved their bed, You have looked at
their manhood.
NASB 1995“Behind the door and the doorpost You have set up your sign; Indeed, far removed from Me, you have uncovered yourself, And have gone up and made your bed wide. And you have made an agreement for yourself with them, You have loved their bed, You have looked on their manhood.
NASB 1977“And behind the door and the doorpost You have set up your sign; Indeed, far removed from Me, you have uncovered yourself; And have gone up and made your bed wide. And you have made an agreement for yourself with them, You have loved their bed, You have looked on
their manhood.
Legacy Standard BibleBehind the door and the doorpost You have set up your memorial; Indeed, far removed from Me, you have uncovered yourself, And have gone up and made your bed wide, And you have cut
a covenant for yourself with them; You have loved their bed; You have looked on
their manhood.
Amplified Bible“Behind the door and the doorpost You have set up your [pagan] symbol; Indeed, far removed from Me, you have uncovered yourself, And have gone up and made your bed wide. And you have made a [new] agreement for yourself with the adulterers, You have loved their bed, You have looked [with passion] on their manhood.
Christian Standard BibleYou have set up your memorial behind the door and doorpost. For away from me, you stripped, went up, and made your bed wide, and you have made a bargain for yourself with them. You have loved their bed; you have gazed on their genitals.
Holman Christian Standard BibleYou have set up your memorial behind the door and doorpost. For away from Me, you stripped, went up, and made your bed wide, and you have made a bargain for yourself with them. You have loved their bed; you have gazed on their genitals.
American Standard VersionAnd behind the doors and the posts hast thou set up thy memorial: for thou hast uncovered thyself to another than me, and art gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee a covenant with them: thou lovedst their bed where thou sawest it.
Contemporary English VersionEven in your homes you have placed pagan symbols all around your huge beds. Yes, you have rejected me, sold yourselves to your lovers, and gone to bed with them.
English Revised VersionAnd behind the doors and the posts hast thou set up thy memorial: for thou hast discovered thyself to another than me, and art gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee a covenant with them; thou lovedst their bed where thou sawest it.
GOD'S WORD® TranslationYou've set up your idols beside doors and doorposts. You've uncovered yourself to the idols. You've distanced yourself from me. You've made your bed with them. You've made a deal with those you have pleasure with in bed. You've seen them naked.
Good News TranslationYou set up your obscene idols just inside your front doors. You forsake me; you take off your clothes and climb in your large beds with your lovers, whom you pay to sleep with you. And there you satisfy your lust.
International Standard VersionBehind the doors and the doorposts you have set up your pagan sign." For in deserting me you have uncovered your bed— you have climbed up into it and have opened it wide. And you have made a pact for yourself with them; you have loved their bed, you have looked on their private parts.
NET BibleBehind the door and doorpost you put your symbols. Indeed, you depart from me and go up and invite them into bed with you. You purchase favors from them, you love their bed, and gaze longingly on their genitals.
New Heart English BibleBehind the doors and the posts you have set up your memorial: for you have uncovered to someone besides me, and have gone up; you have enlarged your bed, and made you a covenant with them: you loved their bed where you saw it.
Webster's Bible TranslationBehind the doors also and the posts hast thou set up thy remembrance: for thou hast uncovered thyself to another than me, and hast gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee a covenant with them; thou lovedst their bed where thou sawest it.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleBehind the door and doorpost you have set up your memorial. Forsaking Me, you uncovered your bed; you climbed up and opened it wide. And you have made a pact with those whose bed you have loved; you have gazed upon their nakedness.
World English BibleYou have set up your memorial behind the doors and the posts, for you have exposed yourself to someone besides me, and have gone up. You have enlarged your bed and made you a covenant with them. You loved what you saw on their bed.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd behind the door, and the post, "" You have set up your memorial, "" For you have removed from Me, and go up, "" You have enlarged your bed, "" And cut [a covenant] with them, "" You have loved their bed, the station you saw,
Young's Literal Translation And behind the door, and the post, Thou hast set up thy memorial, For from Me thou hast removed, and goest up, Thou hast enlarged thy couch, And dost covenant for thyself among them, Thou hast loved their couch, the station thou sawest,
Smith's Literal TranslationBehind the doors and the door-post thou didst set thy memorial: for from me thou didst migrate, and thou wilt go up; thou didst make broad thy bed, and thou wilt cut out to thee from them; thou didst love their bed; thou didst look upon the hand.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd behind the door, and behind the post thou best set up thy remembrance: for thou hast discovered thyself near me, and hast received an adulterer: thou hast enlarged thy bed, and made a covenant with them: thou hast loved their bed with open hand.
Catholic Public Domain VersionAnd behind the door, and beyond the post, you have set up your memorial. For you uncovered yourself next to me, and you received an adulterer. You widened your bed, and you formed a pact with them. You loved their bed with an open hand.
New American BibleBehind the door and the doorpost you set up your symbol. Yes, deserting me, you carried up your bedding; and spread it wide. You entered an agreement with them, you loved their couch, you gazed upon nakedness.
New Revised Standard VersionBehind the door and the doorpost you have set up your symbol; for, in deserting me, you have uncovered your bed, you have gone up to it, you have made it wide; and you have made a bargain for yourself with them, you have loved their bed, you have gazed on their nakedness.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBehind the doors also and on the posts you have inscribed your remembrance; for you are carried away from me, and you are gone up, and you have enlarged your bed, and you have become one of them; you have loved their bed where you saw their nakedness.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd behind the doors on the door posts you inscribed your memorial, because from my presence you have exposed yourself, and you have gone up and you enlarged your bed, and you are of them and you have loved their beds and the place you saw
OT Translations
JPS Tanakh 1917And behind the doors and the posts Hast thou set up thy symbol; For thou hast uncovered, and art gone up from Me, Thou hast enlarged thy bed, And chosen thee of them Whose bed thou lovedst, Whose hand thou sawest.
Brenton Septuagint Translationand behind the posts of thy door thou didst place thy memorials. Didst thou think that if thou shouldest depart from me, thou wouldest gain? thou hast loved those that lay with thee;
Additional Translations ...