New International VersionI waited patiently till dawn, but like a lion he broke all my bones; day and night you made an end of me.
New Living TranslationI waited patiently all night, but I was torn apart as though by lions. Suddenly, my life was over.
English Standard VersionI calmed myself until morning; like a lion he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.
Berean Standard BibleI composed myself until the morning. Like a lion He breaks all my bones; from day until night You make an end of me.
King James BibleI reckoned till morning,
that, as a lion, so will he break all my bones: from day
even to night wilt thou make an end of me.
New King James VersionI have considered until morning— Like a lion, So He breaks all my bones; From day until night You make an end of me.
New American Standard Bible“I composed
my soul until morning. Like a lion—so He breaks all my bones, From day until night You make an end of me.
NASB 1995“I composed my soul until morning. Like a lion— so He breaks all my bones, From day until night You make an end of me.
NASB 1977“I composed
my soul until morning. Like a lion—so He breaks all my bones, From day until night Thou dost make an end of me.
Legacy Standard BibleI soothed
my soul until morning. Like a lion—so He shatters all my bones; From day until night You make an end of me.
Amplified Bible“I lay down until morning. Like a lion, so He breaks all my bones; From day until night You bring me to an end.
Christian Standard BibleI thought until the morning: He will break all my bones like a lion. By nightfall you make an end of me.
Holman Christian Standard BibleI thought until the morning: He will break all my bones like a lion; You make an end of me day and night.
American Standard VersionI quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.
Contemporary English VersionUntil morning came, I thought you would crush my bones just like a hungry lion; both night and day you make a wreck of me.
English Revised VersionI quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
GOD'S WORD® TranslationI cried out until morning as if a lion had crushed all my bones. You ended my life in one day.
Good News TranslationAll night I cried out with pain, As if a lion were breaking my bones. I thought that God was ending my life.
International Standard VersionI've been swept bare until morning; just like a lion, he breaks all my bones— day and night you make an end of me.
NET BibleI cry out until morning; like a lion he shatters all my bones; you turn day into night and end my life.
New Heart English BibleI waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.
Webster's Bible TranslationI reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleI composed myself until the morning. Like a lion He breaks all my bones; from day until night You make an end of me.
World English BibleI waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.
Literal Translations
Literal Standard VersionI have set [Him] as a lion until morning, "" So He breaks all my bones, "" From day to night You end me.
Young's Literal Translation I have set Him till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.
Smith's Literal TranslationI set till the morning, as the lion thus will he break all my bones: from the day even to the night thou wilt finish me.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleI hoped till morning, as a lion so hath he broken all my bones: from morning even to night thou wilt make an end of me.
Catholic Public Domain VersionI hoped, even until morning. Like a lion, so has he crushed all my bones. From morning until evening, you have marked my limits.
New American BibleI cry out even until the dawn. Like a lion he breaks all my bones; from morning to night you make an end of me.
New Revised Standard VersionI cry for help until morning; like a lion he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleLike a swallow twittering, so did I chatter; I did mourn like a dove; I have lifted my eyes on high; O LORD, deliver me and comfort me.
Peshitta Holy Bible Translated(Peshitta lacks this verse.)
OT Translations
JPS Tanakh 1917The more I make myself like unto a lion until morning, The more it breaketh all my bones; From day even to night wilt Thou make an end of me.
Brenton Septuagint TranslationIn that day I was given up as to a lion until the morning: so has he broken all my bones: for I was so given up from day
even to night.
Additional Translations ...