New International VersionLike birds hovering overhead, the LORD Almighty will shield Jerusalem; he will shield it and deliver it, he will ‘pass over’ it and will rescue it.”
New Living TranslationThe LORD of Heaven’s Armies will hover over Jerusalem and protect it like a bird protecting its nest. He will defend and save the city; he will pass over it and rescue it.”
English Standard VersionLike birds hovering, so the LORD of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it; he will spare and rescue it.”
Berean Standard BibleLike birds hovering overhead, so the LORD of Hosts will protect Jerusalem. He will shield it and deliver it; He will pass over it and preserve it.”
King James BibleAs birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver
it; and passing over he will preserve
it.
New King James VersionLike birds flying about, So will the LORD of hosts defend Jerusalem. Defending, He will also deliver
it; Passing over, He will preserve
it.”
New American Standard BibleLike flying birds so the LORD of armies will protect Jerusalem. He will protect and save
it; He will pass over and rescue
it.
NASB 1995Like flying birds so the LORD of hosts will protect Jerusalem. He will protect and deliver it; He will pass over and rescue it.
NASB 1977Like flying birds so the LORD of hosts will protect Jerusalem. He will protect and deliver
it; He will pass over and rescue
it.
Legacy Standard BibleLike flying birds so Yahweh of hosts will defend Jerusalem. He will defend and deliver
it; He will pass over and provide a way of escape.
Amplified BibleLike flying birds, so will the LORD of hosts protect Jerusalem; He will protect and save it, He will pass over and rescue it.
Christian Standard BibleLike hovering birds, so the LORD of Armies will protect Jerusalem; by protecting it, he will rescue it; by passing over it, he will deliver it.
Holman Christian Standard BibleLike hovering birds, so the LORD of Hosts will protect Jerusalem— by protecting it, He will rescue it, by sparing it, He will deliver it.
American Standard VersionAs birds hovering, so will Jehovah of hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will pass over and preserve it.
Contemporary English VersionI, the LORD All-Powerful, will protect Jerusalem like a mother bird circling over her nest."
English Revised VersionAs birds flying, so will the LORD of hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will pass over and preserve it.
GOD'S WORD® TranslationThe LORD of Armies will defend Jerusalem like a hovering bird. He will defend it and rescue it. He will pass over it and protect it.
Good News TranslationJust as a bird hovers over its nest to protect its young, so I, the LORD Almighty, will protect Jerusalem and defend it."
International Standard VersionLike birds hovering overhead, so the LORD of the Heavenly Armies will protect Jerusalem; he will shield and deliver it; and he will pass over and bring it to safety.
NET BibleJust as birds hover over a nest, so the LORD who commands armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it; as he passes over he will rescue it.
New Heart English BibleAs birds hovering, so the LORD of hosts will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it."
Webster's Bible TranslationAs birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleLike birds hovering overhead, so the LORD of Hosts will protect Jerusalem. He will shield it and deliver it; He will pass over it and preserve it.”
World English BibleAs birds hovering, so Yahweh of Armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it.”
Literal Translations
Literal Standard VersionAs birds flying, so does YHWH of Hosts "" Cover over Jerusalem, covering and delivering, "" Passing over, and causing to escape.”
Young's Literal Translation As birds flying, so doth Jehovah of Hosts Cover over Jerusalem, covering and delivering, Passing over, and causing to escape.'
Smith's Literal TranslationIts birds flying, so will Jehovah of armies cover over Jerusalem, covering and he delivered; and passing over he saved.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAs birds dying, so will the Lord of hosts protect Jerusalem, protecting and delivering, passing over and saving.
Catholic Public Domain VersionLike birds flying, so will the Lord of hosts protect Jerusalem, protecting and freeing, passing over and saving.
New American BibleLike hovering birds, so the LORD of hosts shall shield Jerusalem, To shield and deliver, to spare and rescue.
New Revised Standard VersionLike birds hovering overhead, so the LORD of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will spare and rescue it.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAs birds flying, so will the LORD of hosts alight on Jerusalem; he shall alight to deliver, rescue, and help.
Peshitta Holy Bible TranslatedAs a bird that flies, so LORD JEHOVAH of Hosts shall come down on Jerusalem; he shall come down and he shall save and he shall relieve and he shall help
OT Translations
JPS Tanakh 1917As birds hovering, So will the LORD of hosts protect Jerusalem; He will deliver it as He protecteth it, He will rescue it as He passeth over.
Brenton Septuagint TranslationAs birds flying, so shall the Lord of hosts defend; he shall defend Jerusalem, and he shall rescue, and save and deliver.
Additional Translations ...