New International VersionTopheth has long been prepared; it has been made ready for the king. Its fire pit has been made deep and wide, with an abundance of fire and wood; the breath of the LORD, like a stream of burning sulfur, sets it ablaze.
New Living TranslationTopheth—the place of burning— has long been ready for the Assyrian king; the pyre is piled high with wood. The breath of the LORD, like fire from a volcano, will set it ablaze.
English Standard VersionFor a burning place has long been prepared; indeed, for the king it is made ready, its pyre made deep and wide, with fire and wood in abundance; the breath of the LORD, like a stream of sulfur, kindles it.
Berean Standard BibleFor Topheth has long been prepared; it has been made ready for the king. Its funeral pyre is deep and wide, with plenty of fire and wood. The breath of the LORD, like a torrent of burning sulfur, sets it ablaze.
King James BibleFor Tophet
is ordained of old; yea, for the king it is prepared; he hath made
it deep
and large: the pile thereof
is fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.
New King James VersionFor Tophet
was established of old, Yes, for the king it is prepared. He has made
it deep and large; Its pyre
is fire with much wood; The breath of the LORD, like a stream of brimstone, Kindles it.
New American Standard BibleFor Topheth has long been ready, Indeed, it has been prepared for the king. He has made it deep and large, A pyre of fire with plenty of wood; The breath of the LORD, like a torrent of brimstone, sets it afire.
NASB 1995For Topheth has long been ready, Indeed, it has been prepared for the king. He has made it deep and large, A pyre of fire with plenty of wood; The breath of the LORD, like a torrent of brimstone, sets it afire.
NASB 1977For Topheth has long been ready, Indeed, it has been prepared for the king. He has made it deep and large, A pyre of fire with plenty of wood; The breath of the LORD, like a torrent of brimstone, sets it afire.
Legacy Standard BibleFor Topheth has long been ready, Indeed, it has been prepared for the king. He has made it deep and large, A pyre of fire with plenty of wood; The breath of Yahweh, like a torrent of brimstone, sets it afire.
Amplified BibleFor Topheth [in Hinnom] has long been ready; Indeed, it has been prepared for the [Assyrian] king. He has made it deep and wide, A pit of fire with plenty of wood; The breath of the LORD, like a river of brimstone (blazing sulfur), kindles
and fans it.
Christian Standard BibleIndeed! Topheth has been ready for the king for a long time. Its funeral pyre is deep and wide, with plenty of fire and wood. The breath of the LORD, like a torrent of burning sulfur, kindles it.
Holman Christian Standard BibleIndeed! Topheth has been ready for the king for a long time now. Its funeral pyre is deep and wide, with plenty of fire and wood. The breath of the LORD, like a torrent of brimstone, kindles it.
American Standard VersionFor a Topheth is prepared of old; yea, for the king it is made ready; he hath made it deep and large; the pile thereof is fire and much wood; the breath of Jehovah, like a stream of brimstone, doth kindle it.
Contemporary English VersionLong ago the LORD got a place ready for burning the body of the dead king. The place for the fire is deep and wide, the wood is piled high, and the LORD will start the fire by breathing out flaming sulfur.
English Revised VersionFor a Topheth is prepared of old; yea, for the king it is made ready; he hath made it deep and large: the pile thereof is fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.
GOD'S WORD® TranslationTopheth was prepared long ago. It was made ready for the king. It was made deep and wide and piled high with plenty of burning logs. The LORD's breath will be like a flood of burning sulfur, setting it on fire.
Good News TranslationLong ago a place was prepared where a huge fire will burn the emperor of Assyria. It is deep and wide, and piled high with wood. The LORD will breathe out a stream of flame to set it on fire.
International Standard VersionFor the Fire Pit has long been prepared; truly it is for the king; it will indeed be made ready. And its pyre will be deep and wide, with abundant fire and wood. Like a stream of burning sulfur, the breath of the LORD will set it ablaze.
NET BibleFor the burial place is already prepared; it has been made deep and wide for the king. The firewood is piled high on it. The LORD's breath, like a stream flowing with brimstone, will ignite it.
New Heart English BibleFor his burning place has long been ready. Yes, for the king it is made ready. He has made its pyre deep and large with fire and much wood. The LORD's breath, like a stream of sulfur, kindles it.
Webster's Bible TranslationFor Tophet is ordained of old; yes, for the king it is prepared; he hath made it deep and large: the pile of it is fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleFor Topheth has long been prepared; it has been made ready for the king. Its funeral pyre is deep and wide, with plenty of fire and wood. The breath of the LORD, like a torrent of burning sulfur, sets it ablaze.
World English BibleFor his burning place has long been ready. Yes, it is prepared for the king. He has made its pyre deep and large with fire and much wood. Yahweh’s breath, like a stream of sulfur, kindles it.
Literal Translations
Literal Standard VersionFor Tophet is arranged from former time, "" Even it is prepared for the king, "" He has made deep, "" He has made large, "" Its pile [is] fire and much wood, "" The breath of YHWH, "" As a stream of brimstone, is burning in it!
Young's Literal Translation For, arranged from former time is Tophet, Even it for the king is prepared, He hath made deep, He hath made large, Its pile is fire and much wood, The breath of Jehovah, As a stream of brim stone, is burning in it!
Smith's Literal TranslationFor tophet was set in order from yesterday; also it was prepared; for the king, he made deep, he made broad, its pile fire and much wood; the breath of Jehovah as a torrent of pitch burned upon it.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleFor Topheth is prepared from yesterday, prepared by the king, deep, and wide. The nourishment thereof is fire and much wood: the breath of the Lord as a torrent of brimstone kindling it.
Catholic Public Domain VersionFor a burning place, deep and wide, has been prepared from yesterday, prepared by the King. Its nourishment is fire and much wood. The breath of the Lord, like a torrent of brimstone, kindles it.
New American BibleFor his tophet has long been ready, truly it is prepared for the king; His firepit made both deep and wide, with fire and firewood in abundance, And the breath of the LORD, like a stream of sulfur, setting it afire.
New Revised Standard VersionFor his burning place has long been prepared; truly it is made ready for the king, its pyre made deep and wide, with fire and wood in abundance; the breath of the LORD, like a stream of sulfur, kindles it.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleFor he has prepared his punishment of old; yea, it is prepared to be executed; he has made it deep and large in his dwelling place; the wood and the fire are plentiful; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, does kindle it.
Peshitta Holy Bible TranslatedBecause he prepared his provision before the days, also this one is prepared to reign, and he went deep and expanded the house of his dwelling. The wood and fire are abundant, and the breath of LORD JEHOVAH is like a torrent and brimstone that is burning in it
OT Translations
JPS Tanakh 1917For a hearth is ordered of old; Yea, for the king it is prepared, Deep and large; The pile thereof is fire and much wood; The breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.
Brenton Septuagint TranslationFor thou shalt be required before
thy time: has it been prepared for thee also to reign? nay, God has
prepared for thee a deep trench, wood piled, fire and much wood: the wrath of the Lord
shall be as a trench kindled with sulphur.
Additional Translations ...