New International VersionYou suffered along with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, because you knew that you yourselves had better and lasting possessions.
New Living TranslationYou suffered along with those who were thrown into jail, and when all you owned was taken from you, you accepted it with joy. You knew there were better things waiting for you that will last forever.
English Standard VersionFor you had compassion on those in prison, and you joyfully accepted the plundering of your property, since you knew that you yourselves had a better possession and an abiding one.
Berean Standard BibleYou sympathized with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, knowing that you yourselves had a better and permanent possession.
Berean Literal BibleFor both you sympathized with the prisoners and you accepted the plundering of your possessions with joy, knowing yourselves to have a better and abiding possession.
King James BibleFor ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance.
New King James Versionfor you had compassion on me in my chains, and joyfully accepted the plundering of your goods, knowing that you have a better and an enduring possession for yourselves in heaven.
New American Standard BibleFor you showed sympathy to the prisoners and accepted joyfully the seizure of your property, knowing that you have for yourselves a better and lasting possession.
NASB 1995For you showed sympathy to the prisoners and accepted joyfully the seizure of your property, knowing that you have for yourselves a better possession and a lasting one.
NASB 1977For you showed sympathy to the prisoners, and accepted joyfully the seizure of your property, knowing that you have for yourselves a better possession and an abiding one.
Legacy Standard BibleFor you also showed sympathy to the prisoners and accepted with joy the seizure of your possessions, knowing that you have for yourselves a better and lasting possession.
Amplified BibleFor you showed sympathy
and deep concern for those who were imprisoned, and you joyfully accepted the [unjust] seizure of your belongings
and the confiscation of your property, conscious of the fact that you have a better possession and a lasting one [prepared for you in heaven].
Christian Standard BibleFor you sympathized with the prisoners and accepted with joy the confiscation of your possessions, because you know that you yourselves have a better and enduring possession.
Holman Christian Standard BibleFor you sympathized with the prisoners and accepted with joy the confiscation of your possessions, knowing that you yourselves have a better and enduring possession.
American Standard VersionFor ye both had compassion on them that were in bonds, and took joyfully the spoiling of your possessions, knowing that ye have for yourselves a better possession and an abiding one.
Contemporary English VersionYou were kind to people in jail. And you gladly let your possessions be taken away, because you knew you had something better, something that would last forever.
English Revised VersionFor ye both had compassion on them that were in bonds, and took joyfully the spoiling of your possessions, knowing that ye yourselves have a better possession and an abiding one.
GOD'S WORD® TranslationYou suffered with prisoners. You were cheerful even though your possessions were stolen, since you know that you have a better and more permanent possession.
Good News TranslationYou shared the sufferings of prisoners, and when all your belongings were seized, you endured your loss gladly, because you knew that you still possessed something much better, which would last forever.
International Standard VersionFor you sympathized with the prisoners and cheerfully submitted to the violent seizure of your property, because you know that you have a better and more permanent possession.
NET BibleFor in fact you shared the sufferings of those in prison, and you accepted the confiscation of your belongings with joy, because you knew that you certainly had a better and lasting possession.
New Heart English BibleFor you both had compassion on them that were in chains, and joyfully accepted the plundering of your possessions, since you knew that you yourselves had a better possession and an enduring one.
Webster's Bible TranslationFor ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the seizing of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance.
Weymouth New TestamentFor you not only showed sympathy with those who were imprisoned, but you even submitted with joy when your property was taken from you, being well aware that you have in your own selves a more valuable possession and one which will remain.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleYou sympathized with me in my chains and joyfully accepted the confiscation of your property, knowing that you yourselves had a better and permanent possession in heaven.
World English BibleFor you both had compassion on me in my chains and joyfully accepted the plundering of your possessions, knowing that you have for yourselves a better possession and an enduring one in the heavens.
Literal Translations
Literal Standard Versionfor you also sympathized with my bonds, and the robbery of your goods you received with joy, knowing that you have in yourselves a better substance in the heavens, and an enduring one.
Berean Literal BibleFor both you sympathized with the prisoners and you accepted the plundering of your possessions with joy, knowing yourselves to have a better and abiding possession.
Young's Literal Translation for also with my bonds ye sympathised, and the robbery of your goods with joy ye did receive, knowing that ye have in yourselves a better substance in the heavens, and an enduring one.
Smith's Literal TranslationFor ye also suffered together with me in bonds, and received the pillage of your possessions with joy, knowing to have in yourselves a better and abiding substance in the heavens.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleFor you both had compassion on them that were in bands, and took with joy the being stripped of your own goods, knowing that you have a better and a lasting substance.
Catholic Public Domain VersionFor you even had compassion on those who were imprisoned, and you accepted with gladness being deprived of your goods, knowing that you have a better and more lasting substance.
New American BibleYou even joined in the sufferings of those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, knowing that you had a better and lasting possession.
New Revised Standard VersionFor you had compassion for those who were in prison, and you cheerfully accepted the plundering of your possessions, knowing that you yourselves possessed something better and more lasting.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd you had pity on those who were prisoners, and you took the seizure of your property cheerfully, for you know in yourselves that you have a better and a more enduring possession in heaven.
Aramaic Bible in Plain EnglishAnd you were grieved concerning those who were imprisoned and you endured with joy the robbery of your possessions, because you know you have a possession in Heaven which is greater and does not pass away.
NT Translations
Anderson New TestamentFor you sympathized with me in my bonds, and endured joyfully the seizure of your possessions, knowing that you have for yourselves a better and abiding substance in the heavens.
Godbey New TestamentFor you suffered along with the prisoners, and received with joy the spoliation of your goods, knowing that you have a better and abiding possession.
Haweis New TestamentFor ye have been fellow-sufferers with my bonds, and received with joy the plundering of your properties, knowing in yourselves that you have in the heavens a better substance, and permanent.
Mace New Testament
for you were passionately affected for those who were in bonds, and were pleas'd at the seizing of your goods, knowing that you have what is more excellent and lasting.
Weymouth New Testament
For you not only showed sympathy with those who were imprisoned, but you even submitted with joy when your property was taken from you, being well aware that you have in your own selves a more valuable possession and one which will remain.
Worrell New Testament
for ye both sympathized with those in bonds, and took joyfully the spoiling of your possessions; knowing that ye yourselves have a better possession and an abidingone.
Worsley New Testament
for ye sympathized withme in my bonds, and ye took joyfully the plundering of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance.
Additional Translations ...