Lexical Summary
bo: To come, to go, to enter
Original Word:בּוֹא
Part of Speech:Verb
Transliteration:bow'
Pronunciation:boh
Phonetic Spelling:(bo)
KJV: abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way
NASB:came, come, brought, bring, go, enter, went
Word Origin:[a primitive root]
1. to go or come (in a wide variety of applications)
Strong's Exhaustive Concordance
abide, apply, attain, be, befall, besiege, bring forth, in,
A primitive root; to go or come (in a wide variety of applications) -- abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.
NAS Exhaustive Concordance
Word Origina prim. root
Definitionto come in, come, go in, go
NASB Translationactually come (1), advanced (8), alight (1), apply (1), approach (1), arrival (1), arrive (3), arrived (11), arrives (1), associate (4), attacks (1), attain (4), befalls (1), border (1), born (1), bring (246), bring it to pass (1), bringing (21), brings (9), brought (255), brought it to pass (2), came (590), came and brought (2), came and invaded (1), came to pass (3), came* (1), can get (1), carried (2), carry (1), certainly come (2), come (511), come and let us go (1), come from going (1), come to pass (3), comes (90), comes to pass (2), coming (106), departed (1), devoured* (2), enter (127), enter and go (1), entered (74), entering (14), enters (16), entrance (10), extended (1), fall (1), fallen (1), far* (1), followed (1), follows* (2), fulfilled (2), gave (1), get (2), give (1), go (147), go through (1), go* (2), goes (17), going (8), gone (7), granted (1), had (2), harbor (1), harvest (1), imported (1), indeed come (1), inserted (2), invade (1), invade when they came (1), invaded (1), invades (1), keep on coming (1), laid (1), Lebo-hamath (6), led (3), lifted (1), mentioned (1), migration (1), now (1), once (1), planned* (1), present (1), presented (1), presenting (1), press (1), proceed* (1), put (8), putting (1), reach (1), reached (4), reached the age (1), reenter* (2), replace* (1), reported (1), return (2), return* (1), returned (1), returned* (1), runs (1), set (6), sets (4), shedding (1), spring (1), stand (2), sundown* (1), sunset* (5), support* (1), surely comes (1), take (2), take place (1), takes (1), taking (1), threatened* (1), took (1), took place (1), traversing (1), visit* (1), went (109), went through (1).
Brown-Driver-Briggs
2569 (Assyrian
bâ'u Hpt
KAT 499, Ethiopic
Arabic
return) —
PerfectGenesis 6:13 +; 3 feminine singularGenesis 15:17 +; suffixPsalm 44:18; 2masculine singularJoshua 13:1 +,2 Samuel 3:7; 2feminine singularGenesis 16:8;Ruth 2:12, consecutiveRuth 3:4;2 Samuel 14:3;Micah 4:10; 3pluralGenesis 7:9 +; 1 pluralGenesis 32:7 + (1 Samuel 25:8), etc.;ImperfectGenesis 32:9 +,Genesis 49:10 +; 3 feminine singularGenesis 41:50 +; suffixJob 22:21 (but text dubious see Köi. 644); 2 masculine singularGenesis 15:15 +; 2 feminine singularRuth 3:17 +; 1 singularGenesis 33:14 +; cohortativeJudges 15:1,Genesis 29:21 +,1 Samuel 25:34 (Qr , but text probably wrong, see Köi. 647 Dr, read ); 3 plural masculineGenesis 6:20 +, also (by text error)Jeremiah 27:18 compare Köi. 645,Psalm 95:11; suffixPsalm 119:77,Psalm 119:41; 3feminine pluralGenesis 30:38,1 Samuel 10:7 +;1 Samuel 10:7;Psalm 45:16, etc.;Imperative ,Genesis 7:1 +,1 Samuel 20:21;1 Kings 13:7, ,2 Samuel 13:11 +; masculine pluralGenesis 45:17 +;Infinitive ,Genesis 39:16 +; suffix ,Genesis 48:5 +,1 Samuel 29:6 +,Genesis 10:19 +, etc.,Genesis 34:5 +,Genesis 30:88 compareEzekiel 42:12 (where Co for reads );ParticipleGenesis 33:1 +; feminineGenesis 29:6 +,Genesis 18:21 + (accent wrong Ew§ 331 b N.); pluralGenesis 18:11 +; constructGenesis 23:10; feminine absoluteGenesis 41:29; (see further on forms Köi. 643 f.); —
come in, followed byGenesis 6:18;Genesis 7:9,13, followed byGenesis 19:8 & so (subject )Ezekiel 2:2;Ezekiel 37:10, followed byEsther 6:4, followed by locativeGenesis 12:11;Genesis 41:57;Numbers 14:24, followed by accusative ()Judges 18:18;2 Kings 11:19 comparePsalm 100:4 (), &Genesis 23:10,18; even of life-less things2 Kings 18:21, (of broken reed) = pierce; of food and drink (followed by )Daniel 10:3 compareGenesis 41:21 (fat kine when eaten by lean kine); see also (followed by )Numbers 5:22,24,27; absoluteGenesis 7:16;Genesis 24:31;1 Kings 1:42;1 Kings 14:6 compare2 Kings 11:5,9 2Chronicles 23:4,8 +; more particular
opposed to ,go out and come in (Sabean Hal152)Joshua 6:1;2 Kings 11:8 2Chronicles 23:7; especially in sense of going about one's affairs (including all one's undertakings)Deuteronomy 28:6,19;Zechariah 8:10;Psalm 121:8;id. +2 Kings 19:27; also followed by etc. = act as ruler (judge) of,Numbers 27:17; 2Chronicles 1:10 compare1 Kings 3:7; of leading an army1 Samuel 18:13,16 compare alsoJoshua 14:11; see furtherDeuteronomy 31:2;1 Samuel 29:6 & below below
Deuteronomy 23:2;Deuteronomy 23:3 (twice in verse);Deuteronomy 23:4 (twice in verse) + (followed by ); or entering into tabernacle for priestly serviceExodus 28:29,35;Leviticus 16:23 (all followed by ),Exodus 28:30 (followed by ),Leviticus 16:17 (followed by infinitive) +. with of entering on official duty2 Kings 11:9 2Chronicles 23:8;1 Chronicles 27:1 (all opposed to ). d. of bride coming into her husband's houseJoshua 15:18 =Judges 1:14. e. of entering a woman's tent or apartment (with implicationcoire cum femina, compare
Late Hebrewcoitio; on origin of this use of word compare RSK 90, 167, 291)Judges 15:1 ,Judges 16:1;Genesis 6:4;Genesis 16:2;Genesis 30:3;Genesis 38:8:Genesis 38:9;Genesis 39:14;Deuteronomy 22:13;2 Samuel 12:24;2 Samuel 16:21;2 Samuel 20:3;Ezekiel 23:44 (3 t. in verse);Proverbs 6:29 (all followed by ); followed byGenesis 19:31;Deuteronomy 25:5 compareProverbs 2:19; — subject rarely womanGenesis 19:34;2 Samuel 11:4. (followed by )Joshua 23:7,12 compareGenesis 49:6 ( "" ).
, , (see , );come into blood-guiltiness, became guilty of murder1 Samuel 25:26.
,1 Kings 13:22;1 Kings 14:13 compareGenesis 15:15 ("" ).
(go in, enter, compare As êrib šanši COTGenesis 19:23; opposed togo forth, rise)Genesis 15:12,17;Genesis 28:11;Exodus 17:12;Exodus 22:25;Leviticus 22:7;Deuteronomy 16:6;Deuteronomy 23:12;Deuteronomy 24:13,15;Joshua 8:29;Joshua 10:13,27;Judges 19:14;Ecclesiastes 1:5;2 Samuel 2:24;2 Samuel 3:35;1 Kings 22:36;1 Kings 18:34; so also figurativeJeremiah 15:9 of calamity ("" etc.), compareIsaiah 60:20;Micah 3:6 of ignorance and confusion.
. ,come in = be gatheredLeviticus 25:22 (compare ); so of revenue (income)1 Kings 10:14 2Chronicles 9:13 (followed by person), — opposed to be expended.
:2 Kings 24:10 +and the city came into siege; comparePsalm 105:18his soul came into iron (see AV RVm; Chefelt iron chains, compare Ew Ol Hup Pe; Hi De and othersiron came upon his soul);come into (the) days, = advanced in ageGenesis 24:1;Joshua 13:1;Joshua 23:1 (all "" ); on1 Samuel 17:12 see Dr.
come (approach, arrive) opposed toGenesis 16:8;1 Samuel 20:21 (compare1 Samuel 20:22)Nehemiah 6:17;Ecclesiastes 5:14;Ecclesiastes 5:15 (of birth opposed to death); followed by person or of thingGenesis 14:7;Genesis 37:23; followed byExodus 18:23; 2Chronicles 20:24 (come up upon, almost = ascend); compare alsoLeviticus 21:11;Numbers 6:6; followed by1 Samuel 9:12; 2Chronicles 29:17; followed byNumbers 13:22;Judges 15:14;2 Samuel 16:5; compare2 Kings 19:3 =Isaiah 37:3children have come to the birth; followed by +2 Kings 9:20 ; followed by locativeJudges 11:16;2 Kings 6:4; followed by accusative1 Samuel 4:12;2 Kings 8:7;Jeremiah 32:24; compare alsoLamentations 1:4those coming to an appointed feast; absoluteGenesis 45:16Joseph's brethren are come, & often; also of lifeless things, ark of1 Samuel 4:6; windJob 1:19; soGenesis 43:23your money came unto me = I received your money;our inheritance has fallen to usNumbers 32:19 (with ); so1 Samuel 9:16its cry is come unto me, compareGenesis 18:21;Exodus 3:9;Lamentations 1:22; of time, often of imminent future, esp in phraseIsaiah 39:6 =2 Kings 20:17;Jeremiah 7:32;Jeremiah 9:24;Jeremiah 16:14;Jeremiah 19:6; compare also1 Samuel 26:10;Ezekiel 7:7 +; of day ofJoel 2:1;Joel 3:4;Zechariah 14:1;Malachi 3:2;Malachi 3:19;Malachi 3:23; also participle as adjectiveEcclesiastes 2:16 compareJeremiah 47:4; as substantiveIsaiah 41:22things to come, future things; & alone = adverbin (days) to comeIsaiah 27:6; particular
come with, i.e. come, bringing, followed byPsalm 66:13;Psalm 71:16 ("" ) soLeviticus 16:3 & perhapsProverbs 18:6 — compare
.come upon, fall orlight upon, of enemy,attack, followed byGenesis 34:27;1 Samuel 11:12 compareGenesis 32:9 (followed by ); followed by suffixJob 15:21, so alsoJob 20:22;Ezekiel 32:11; of calamity, etc.Proverbs 10:24;Proverbs 28:22;Psalm 44:18 (all with suffix); followed byJob 3:25 ("" with suffix)Isaiah 47:9 ("" ); of blessing, followed byJoshua 23:15; followed by suffixJob 22:21 (compare Di)Psalm 119:41Psalm 77.
come to pass, of signs, wonders, predictions, etc.Deuteronomy 13:3;Joshua 23:14;1 Samuel 9:6 ()Isaiah 42:9;Jeremiah 28:9;Proverbs 13:12;Job 6:8 +.
Genesis 6:13 perhapshas presented itself before me (see Kn), compareLamentations 1:22 above & 2 Chronicles 7:11 (where for usual ); but perhaps (compare Di)has come to pass before me, i.e. in my mind it is already a fact.
in phraseJudges 6:4; compareJudges 11:33;1 Samuel 17:52;2 Samuel 5:25;1 Kings 18:46 ()until thou comest to = as far as; so also () alone, = as far as, or in the direction of,Genesis 10:19 (twice in verse);Genesis 10:30;Genesis 13:10;Genesis 25:18;1 Samuel 27:8 (all followed by locative)1 Samuel 15:7; soNumbers 13:21;Numbers 34:8;Ezekiel 48:1, compareEzekiel 47:15 (in a different connectionGenesis 35:16;Genesis 48:7);Joshua 13:5;Judges 3:3;1 Chronicles 13:5, compare1 Chronicles 5:9; 2Chronicles 26:8;Ezekiel 47:20;Amos 6:14;1 Kings 8:65;2 Kings 14:25; 2Chronicles 7:8; of Isaac Genesis 24:62 (but text dubious)
attain to2 Samuel 23:19 =1 Chronicles 11:21.
be enumerated, literallythose coming with names1 Chronicles 4:38.
go, i.e. walk, associate with ()Psalm 26:4, so withProverbs 22:24 (compareProverbs 13:20 &Genesis 5:22,24;Genesis 6:9).
go (compare ) from speaker, but with limit of motion givenIsaiah 22:15 , soEzekiel 3:4,11;Genesis 45:17 ;1 Samuel 22:5 ;Isaiah 47:5;Jonah 1:3a ship going to Tarshish; go to warNumbers 32:6.
PerfectGenesis 4:4 +; suffixDeuteronomy 9:4 +, etc.; 2 masculine singularIsaiah 43:23,Genesis 20:9 +, etc.; suffix2 Samuel 7:18;1 Chronicles 17:16,Numbers 16:14,Psalm 66:11; 1singularGenesis 31:39 +,Jeremiah 25:13 Kt (Qr ); suffixEzekiel 38:16 +,Isaiah 37:26, etc.; 3pluralGenesis 43:2 +; suffix 2Chronicles 28:27 etc.; 2 masculine pluralNumbers 20:4 +;1 Samuel 16:17; 1plural suffixNumbers 32:17;ImperfectLeviticus 4:32 +,Genesis 2:19 +; suffixEzekiel 40:17, etc.; 2masculine singularJob 14:3; suffixJeremiah 13:1,Nehemiah 9:23,Exodus 15:17,Exodus 11:1 + (1 Kings 21:29;Micah 1:15), etc.;ImperativeGenesis 43:16;Exodus 4:6,1 Samuel 20:40,Genesis 27:7 +; feminine singular2 Samuel 13:10 +, etc.;Infinitive absoluteHaggai 1:6;constructGenesis 18:19 +;ParticipleExodus 10:14 +,1 Kings 21:21 3t.,Deuteronomy 8:7; plural ()1 Kings 10:25 +; constructJeremiah 17:26,Daniel 11:6; —
cause to come in, bring in (conduct, lead, object persons and animals), followed byGenesis 6:19;Songs 2:4;Songs 3:4; followed byLeviticus 26:41;Psalm 66:11; followed byJudges 19:21;1 Samuel 9:22; followed byEsther 1:11,17; followed by locativeGenesis 24:67;Genesis 46:7; followed by +Genesis 19:10, followed by accusative ()Songs 1:4;2 Kings 9:2; alsobring, carry in (lifeless things), followed byNumbers 31:54;Malachi 3:10; followed byJeremiah 17:21;send, of sending (shooting) arrows (figurative)Lamentations 3:13; compareLeviticus 26:36; of sending breath () into dry bonesEzekiel 37:5 (Co ); followed byNehemiah 13:12; followed by locativeExodus 26:33;2 Kings 20:20 ; followed by accusative ()2 Samuel 13:10; also 2Chronicles 15:18 (); absolute2 Samuel 6:17; particular
opposed to (bring out)Deuteronomy 9:28 (followed by ); especially in combination withlead out and in (to and from battle)Numbers 27:17;1 Chronicles 11:2.
bring in women as wives for sons (followed by )Judges 12:9 (opposed to ).
bring into judgmentJob 14:3 compareEcclesiastes 11:9;Ecclesiastes 12:4.
cause sunto go downAmos 8:9 (symbol of judgment).
,bring in, gather2 Samuel 9:10;Haggai 1:6 (opposed to ) compareNehemiah 13:15.
put staves into () ringsExodus 25:14;Exodus 37:5;Exodus 38:7; compareExodus 26:11;Leviticus 14:42; hand into () bosomExodus 4:6 (twice in verse); girdle into () waterJeremiah 13:1.
,Nehemiah 3:5put their necks to the work, etc.; figurativeJeremiah 27:12;Proverbs 23:12apply to instruction thy heart;Psalm 90:12that we may gain a heart of wisdom.
cause to come, bring, bring near, etc. (animate object), followed byGenesis 2:19,22;Genesis 43:9;Leviticus 24:11;Numbers 5:15; often of bringing Israel to CanaanExodus 6:8;Exodus 23:23 +, compareIsaiah 14:2;Isaiah 56:7;Nehemiah 1:9; absoluteDeuteronomy 4:38;Deuteronomy 6:23; followed byGenesis 39:14,17; followed by locativeEzekiel 12:13; followed byJudges 18:3, & (figurative of Yahweh's prospering care)2 Samuel 7:18 =1 Chronicles 17:16; absoluteGenesis 46:32; also with lifeless object,Genesis 27:10 (followed by ), so 2 Chronicles 36:7;Genesis 31:39 (followed by ); followed by accusative2 Kings 12:5; 2Chronicles 36:18;Daniel 1:2 (twice in verse); followed by locativeExodus 26:33;Jeremiah 20:5; followed by 2Chronicles 24:14; of ravens bringing food1 Kings 17:6 (followed by ); of bringing presentsGenesis 43:26;1 Samuel 9:7;1 Samuel 10:27 (all followed by ); compare1 Samuel 17:18; especially offerings, followed byGenesis 4:3;Numbers 15:25;Nehemiah 10:35;Nehemiah 10:37 (), etc.;Leviticus 2:2 followed by of priest; absoluteGenesis 4:4;Leviticus 4:32;Leviticus 23:14,15;Malachi 1:13 (twice in verse); 2Chronicles 31:5; compare alsoExodus 35:21,22,23,24 (twice in verse);Exodus 35:27,29 (followed byfor) soExodus 36:3 +; of time,cause a day to comeLamentations 1:21;cause cry to come ()Job 34:28; = carryIsaiah 49:22 ("" );carry God in ()the handJob 12:6 (compare p. 43);allow to come, almost =inviteEsther 5:12 (followed by ) compareEsther 5:10; particular
followed bybring against, orupon, bring enemies againstJeremiah 25:9 compareEzekiel 23:22; object swordLeviticus 26:25;Ezekiel 5:17;Ezekiel 11:8;Ezekiel 14:17;Ezekiel 33:2; plagueExodus 11:1; curse or calamityGenesis 27:12;Deuteronomy 29:26;1 Kings 9:9 2Chronicles 7:22;Job 42:11 compareJeremiah 25:13;Jeremiah 36:31;Jeremiah 44:2;Jeremiah 49:8,37;Ezekiel 14:22; sinGenesis 20:9;Genesis 26:10;Exodus 32:21; compare also followed byJeremiah 32:42;Jeremiah 49:36.
bring to pass2 Kings 19:25 =Isaiah 37:26 compare1 Chronicles 4:10;Psalm 78:29.
bring, bring forward, bring on the sceneMicah 1:15;Zechariah 3:8.
bring for a purpose, followed by infinitivePsalm 78:71 .
bring, procureLamentations 5:9.
PerfectLeviticus 10:18 +; 3 feminine singularGenesis 33:11 (see below); 2 masculine singularEzekiel 40:4; 3pluralGenesis 43:18;ImperfectLeviticus 6:23 +,Jeremiah 27:22; Participle2 Kings 12:10 +; pluralGenesis 43:18;Ezekiel 30:11 +Ezekiel 23:42 (Co ),Psalm 45:15; —
be brought in (of person and things), absoluteGenesis 43:18; followed byinto a houseGenesis 43:18; temple2 Kings 12:5;2 Kings 12:10;2 Kings 12:14;2 Kings 12:17;2 Kings 22:4; 2Chronicles 34:9,14.
be brought, followed byGenesis 33:11 (but rd Hiph`ilI have brought),Psalm 45:15; followed byuntoLeviticus 6:23;Leviticus 10:18;Leviticus 13:2,9;Leviticus 14:2; compareEzekiel 23:42 (but see Co VB); followed byEzekiel 40:4; followed byJeremiah 27:22; followed by infinitiveLeviticus 16:27;Ezekiel 30:11; followed byJeremiah 10:9.
be introduced, put, followed by , staves into ringsExodus 27:7; vessel into waterLeviticus 11:32.
Topical Lexicon
General Scope and Range of MeaningThe verb appears about 2,573 times, making it one of the most common action-words in the Hebrew Scriptures. It expresses movement toward a goal: “to come,” “to go,” “to enter,” “to bring,” “to be brought.” Context determines whether the focus is on the subject’s own motion (intr.) or on causing someone or something else to arrive (trans.). The breadth of usage covers geography (migration, conquest), worship (offerings “brought” to the altar), covenant (people “coming” before the LORD), historical process (nations “coming” against Israel), and eschatology (the Day of the LORD “coming”).
First Occurrence and Foundational Pattern
Genesis 2:19 records the first use: “The LORD God formed out of the ground every beast of the field and every bird of the air, and He brought them to the man to see what he would call them.” The pattern is set: God initiates movement toward fellowship and stewardship. Throughout Scripture, divine action often frames human action; the Creator “brings,” and humanity responds.
Key Theological Themes
1. Divine Presence
•Exodus 19:20: “The LORD descended to Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. So Moses went up.” The covenant moment is described in terms of reciprocal movement—God descends; Moses ascends.
•Psalm 24:7: “Lift up your heads, O gates… that the King of Glory may come in.” The entrance of the LORD is liturgical and cosmic.
2. Covenant and Land
•Genesis 15:18;Deuteronomy 6:23: “He brought us out… to bring us in and give us the land.” The verb frames redemption as both exodus and entrance: rescue and rest.
•Joshua 3:17: “The priests… stood firmly on dry ground… while all Israel passed through on dry ground.” Entry into inheritance is a concrete unfolding of promise.
3. Worship and Sacrifice
•Leviticus 1:2-3: “When anyone among you brings an offering…” Acceptable worship is defined by rightly “bringing” what God requires.
•Malachi 3:10: “Bring the full tithe into the storehouse, that there may be food in My house.” Faithful giving testifies to covenant loyalty.
4. Kingship and Government
•1 Samuel 8:20: “Our king will judge us and go out before us and fight our battles.” The verb describes royal leadership in both domestic administration and military expedition.
•2 Samuel 6:12-17: David “brought up” the ark to Jerusalem, establishing the city as the liturgical center of the kingdom.
5. Prophetic and Eschatological Expectation
•Isaiah 35:10: “The redeemed of the LORD will return and come to Zion with singing.” Restoration is portrayed as a holy procession.
•Joel 2:1-11: “The Day of the LORD is coming; it is near.” The verb anchors the certainty and imminence of divine judgment and deliverance.
Liturgical and Prophetic Usage
In Psalms, “come” often functions as a call to worship (Psalm 95:6) and a plea for divine intervention (Psalm 80:2). Prophets employ it to announce both exile (Jeremiah 1:14-15) and return (Jeremiah 31:8-9). The tension between impending judgment and promised restoration revolves around the same verb, underscoring that the LORD directs every historical “coming.”
Messianic Foreshadowings
Zechariah 9:9 foretells the King who “comes” righteous and humble, riding on a donkey. While the Hebrew text employs this verb, the New Testament cites the prophecy to identify Jesus’ triumphal entry (Matthew 21:5;John 12:15). Thus, the Old Testament usage prepares for the Incarnation, where the ultimate “coming” of God into human history is realized.
Representative Passages
•Genesis 18:14: The promised son “will come” at the appointed time—divine timing governs salvation history.
•Exodus 40:34-38: The cloud “covered” and the glory “filled” the tabernacle when it “came” to rest—God’s resident presence.
•Ruth 2:4: Boaz greets the harvesters, “The LORD be with you,” and “they replied”—social interactions of covenant community shaped by the verb’s everyday use.
•Psalm 51:18-19: “Then You will delight in righteous sacrifices, in burnt offerings and whole burnt offerings; then bulls will be brought to Your altar.” Restoration results in renewed worship.
•Ecclesiastes 3:20: “All come from dust, and to dust all return.” Human mortality viewed through cyclical movement.
Connections in Jewish Tradition
Rabbinic exegesis often accents the verb’s role inExodus 20:20 (“Moses said… God has come to test you”) to argue that Sinai was both a revelation and an ongoing summons. Liturgically, “Bo” (Come) names the Torah portion coveringExodus 10-13, highlighting divine judgment on Egypt and the inauguration of Passover—paradigmatic for redemption narratives.
New Testament Reflections
Though Greek equivalents differ, the conceptual heritage persists.
•Matthew 6:10: “Your kingdom come.”
•Revelation 22:17: “The Spirit and the bride say, ‘Come.’”
The eschatological appeal mirrors the Hebrew Scripture’s anticipation of God’s final arrival.
Practical Implications for Ministry
1. Evangelism
The gospel invitation echoesIsaiah 55:1, “Come, all you who are thirsty.” Proclaiming Christ involves summoning people to enter the covenant community.
2. Worship Leadership
Understanding the verb’s sacrificial and liturgical roots informs the call to corporate worship: gathering is itself obedience to God’s command to “come before Him with joyful songs” (Psalm 100:2).
3. Pastoral Care
The motif of God “coming” to His people encourages believers facing trial (Psalm 46:1). Shepherds of the flock point sufferers to the God who draws near.
4. Eschatological Hope
Teaching on the Second Coming stands on the Old Testament trajectory of divine visitation. As the LORD “came down” at Sinai and “came” in the Incarnation, so He will “come” again in glory.
Summary
Across narrative, law, poetry, prophecy, and wisdom, the verb consistently unites divine initiative with human response, redemption with obligation, judgment with hope. It frames the biblical account as a movement from Eden lost to Zion restored, culminating in the eternal dwelling of God with His people (Revelation 21:3).
Forms and Transliterations
אֲבִֽיאֲךָ֛ אֲבִיאֵ֔ם אֲבִיאֶ֔נָּה אֲבִיאֶ֔נּוּ אֲבִיאֶ֖נּוּ אֲבִיאֶ֙נּוּ֙ אֲבִיאֶ֜נּוּ אָ֝ב֗וֹא אָ֣בִי אָ֣בִיא אָ֭בֹא אָ֭בוֹא אָֽבֹא־ אָב֑וֹא אָב֕וֹא אָב֖וֹא אָב֗וֹא אָב֣וֹא אָב֤וֹא אָב֥וֹא אָב֧וֹא אָבִ֖יא אָבִ֣יא אָבִ֤יא אָבִ֥יא אָבִ֨יא אָבֹ֖א אָבֹ֥א אָבֹ֥אָה אָבֽוֹא׃ אָבוֹא֙ אבא אבא־ אבאה אבוא אבוא׃ אבי אביא אביאך אביאם אביאנה אביאנו ב֔וֹא ב֖וֹא ב֤וֹא ב֥וֹא בְּֽבוֹא־ בְּב֛וֹא בְּב֣וֹא בְּב֤וֹא ׀ בְּבֹ֖א בְּבֹ֣א בְּבֹ֤א בְּבֹ֥א בְּבֹ֨א בְּבֹֽאֲכֶם֙ בְּבֹא֔וֹ בְּבֹא֖וֹ בְּבֹא֙ בְּבֹא֛וֹ בְּבֹא֣וֹ בְּבֹא֥וֹ בְּבֹא֨וֹ בְּבֹאֲךָ֖ בְּבֹאֲכֶ֖ם בְּבֹאֲכֶ֛ם בְּבֹאִ֣י בְּבֹאִי֙ בְּבֹאֶ֑ךָ בְּבֹאָ֕הּ בְּבֹאָ֖ם בְּבֹאָ֞ם בְּבֹאָ֣ם בְּבֹאָ֣ם ׀ בְּבֹאָ֥ה בְּבֹאָ֥ן בְּבֹא־ בְּבֹאוֹ֙ בְּבֽוֹא־ בְּבוֹא֔וֹ בְּבוֹאָ֔ם בְּבוֹאָ֕ם בְּבוֹאָ֖ם בְּבוֹאָ֗הּ בְּבוֹאָ֗ם בְּבוֹאָֽן׃ בְּבוֹאָם֙ בַּהֲבִיאֲכֶ֣ם בַּהֲבִיאִ֤י בַּהֲבִיאִ֥י בָ֑א בָ֑אוּ בָ֑אתִי בָ֔א בָ֔אָה בָ֔אוּ בָ֔אנוּ בָ֖א בָ֖אוּ בָ֖את בָ֖אתִי בָ֗א בָ֗אתִי בָ֙אָה֙ בָ֙אוּ֙ בָ֙אתִי֙ בָ֙אתָ֙ בָ֛א בָ֣א בָ֣אוּ בָ֣אנוּ בָ֣אתִי בָ֤א בָ֤אָה בָ֤אוּ בָ֤אתָ בָ֥א בָ֥אָה בָ֥אתָ בָ֧א בָ֨א בָ֨אוּ בָּ֑א בָּ֑אוּ בָּ֑נוּ בָּ֔א בָּ֔אָה בָּ֔אוּ בָּ֔אנוּ בָּ֔אתִי בָּ֕אנוּ בָּ֖א בָּ֖אוּ בָּ֖את בָּ֖אתִי בָּ֖אתָה בָּ֗א בָּ֗אָה בָּ֗אוּ בָּ֙אתִי֙ בָּ֚א בָּ֚אוּ בָּ֚אנוּ בָּ֛א בָּ֛אתִי בָּ֜א בָּ֜אוּ בָּ֜אתִי בָּ֝֗א בָּ֞א בָּ֠א בָּ֠אָה בָּ֣א בָּ֣אָה בָּ֣אָה ׀ בָּ֣אוּ בָּ֣אוּ ׀ בָּ֣אתִי בָּ֣אתָ בָּ֤א בָּ֤אָה בָּ֤אוּ בָּ֤אנוּ בָּ֤אתִי בָּ֥א בָּ֥אָה בָּ֥אוּ בָּ֥אתִי בָּ֥אתֶם בָּ֥אתָ בָּ֧א בָּ֧אָה בָּ֧אוּ בָּ֧אתָ בָּ֨א בָּ֭אֶיהָ בָּ֭אַתְנוּ בָּֽאָ֥ה בָּֽאָה׃ בָּֽא־ בָּֽא׃ בָּֽאוּ׃ בָּֽאנוּ־ בָּֽאתִי׃ בָּא֑וֹת בָּא֒ בָּא֖וֹת בָּא֙ בָּא֥וֹת בָּא֮ בָּאִ֑ים בָּאִ֔ים בָּאִ֖ים בָּאִ֗ים בָּאִ֛ים בָּאִ֜ים בָּאִ֣ים בָּאִ֣ים ׀ בָּאִ֥ים בָּאִֽים׃ בָּאִים֒ בָּאִים֙ בָּאֵ֣י בָּאֵ֥י בָּאָ֑ה בָּאָ֕ה בָּאָ֖ה בָּאָ֗ה בָּאָ֣ה בָּאָ֥ה בָּאָֽה׃ בָּאֽוּ־ בָּא־ בָּאנוּ֒ בָּאתֶ֔ם בָּאתֶ֖ם בָּאתֶ֣ם בָּאתֶ֤ם בָּאתֶ֥ם בָּאתֶֽם׃ בָּאתֶם֙ בָֽאָה׃ בָֽא־ בָֽא׃ בָֽאוּ־ בָא֖וֹת בָא֙ בָא֩ בָא֮ בָאִ֖ים בָאָ֑ה בָאָ֔ה בָאָ֖ה בָאָ֗ה בָאָ֡ה בָאָֽה׃ בָאָה֙ בָא־ בֹ֖אוּ בֹ֜אוּ בֹ֥א בֹּ֔א בֹּ֖א בֹּ֖אִי בֹּ֖אוּ בֹּ֚א בֹּ֚אוּ בֹּ֛א בֹּ֣א בֹּ֣אִי בֹּ֣אוּ בֹּ֤א בֹּ֤אֽוּ בֹּ֤אוּ בֹּ֥א בֹּ֥אוּ בֹּ֧אִי בֹּ֨א בֹּ֭אוּ בֹּֽאֲכֶם֙ בֹּֽא־ בֹּֽאוּ־ בֹּא֔וֹ בֹּא֖וֹ בֹּא֙ בֹּא֣וֹ בֹּא֥וֹ בֹּא֨וֹ בֹּא֩ בֹּאֲךָ֖ בֹּאֲךָ֥ בֹּאֲכֶ֖ם בֹּאֲכָ֖ה בֹּאֲכָ֞ה בֹּאֲכָ֥ה בֹּאִ֕י בֹּאִ֣י בֹּאִ֥י בֹּאִי֩ בֹּאֵ֖נוּ בֹּאֶ֑ךָ בֹּאָ֑נָה בֹּאָ֕ם בֹּאָ֖ם בֹּאָ֖נָה בֹּאָֽם׃ בֹּאָה־ בֹּא־ בֹא֙ בּ֖וֹא בּ֚וֹא בּ֛וֹאִי בּ֝֗וֹא בּ֣וֹא בּ֥וֹא בָּ֣א בָּ֥א בָּאִ֖ים בּוֹא֔וֹ בּוֹא֙ בּוֹאֲךָ֖ בּוֹאֲךָ֣ בּוֹאֲךָ֥ בּוֹאֲךָ֨ בּוֹאִ֣י בּוֹאֶ֑ךָ בּוֹאֶ֗ךָ בּוֹאֶֽךָ׃ בֽוֹא־ בא בא־ בא׃ באה באה־ באה׃ באו באו־ באו׃ באות באי באיה באים באים׃ באך באכה באכם באם באם׃ באנה באנו באנו־ באת באתה באתי באתי׃ באתם באתם׃ באתנו בבא בבא־ בבאה בבאו בבאי בבאך בבאכם בבאם בבאן בבוא בבוא־ בבואה בבואו בבואם בבואן׃ בהביאי בהביאכם בוֹא֙ בוא בוא־ בואו בואי בואך בואך׃ בנו הֱ֫בִיא֥וֹ הֱבִיא֔וּךְ הֱבִיא֔וּם הֱבִיא֗וּם הֱבִיאֲךָ֗ הֱבִיאֲךָ֣ הֱבִיאַ֖נִי הֱבִיאַ֙נִי֙ הֱבִיאַ֣נִי הֱבִיאַ֨נִי הֱבִיאֻ֔הוּ הֱבִיאוֹ֒ הֲ֭בָאתָ הֲב֣וֹא הֲבִ֣יאֲכֶ֔ם הֲבִ֣יאֹתָ֔נוּ הֲבִֽיאֹנֻ֖ם הֲבִיאֹתִ֖יו הֲבִיאֹתִ֤יו הֲבִיאֹתַ֖נִי הֲבֵאתִ֔יהָ הֲבֵאתֶ֖ם הֲבֵאתֶ֣ם הֲבֵאתֶם֙ הֲבֵאתָ֥נוּ הֲבֵיאתִ֗יהָ הֲבָ֥א הֲתָב֣וֹא הֵ֠בִיאוּ הֵ֥בִיא הֵבִ֑יא הֵבִ֑יאוּ הֵבִ֔יא הֵבִ֔יאוּ הֵבִ֕יאוּ הֵבִ֖יא הֵבִ֖יאָה הֵבִ֖יאוּ הֵבִ֙יאוּ֙ הֵבִ֛יאוּ הֵבִ֜יא הֵבִ֜יאוּ הֵבִ֣יא הֵבִ֣יאָה הֵבִ֣יאוּ הֵבִ֤יא הֵבִ֥יא הֵבִ֥יאוּ הֵבִ֧יאוּ הֵבִ֨יא הֵבִ֨יאוּ הֵבִֽיאוּ׃ הֵבִיא֙ הֵבִיאָה֩ הֵבֵ֖אתִי הֵבֵ֙אתִי֙ הֵבֵ֣אתִי הֵבֵ֤יאתָ הֵבֵ֥אתִי הֵבֵ֥אתָ הֵבֵ֧אתָ הֵבֵ֨אתִי הַ֠בָּאִים הַ֭בָּא הַֽמְבִיאִים֩ הַבָּ֗א הַבָּ֜א הַבָּ֡א הַבָּ֣א הַבָּ֣אָה הַבָּ֤א הַבָּ֥א הַבָּ֥אָה הַבָּ֧א הַבָּא֖וֹת הַבָּא֙ הַבָּאִ֑ים הַבָּאִ֔ים הַבָּאִ֖ים הַבָּאִ֗ים הַבָּאִ֛ים הַבָּאִ֣ים הַבָּאִ֤ים הַבָּאִ֥ים הַבָּאִ֧ים הַבָּאִים֙ הַבָּאָ֣ה הַבָּאָ֤ה הַבָּאָ֨ה הַבָּאֹ֖ת הַבָּא־ הַמּוּבָ֖א הַמּוּבָ֣א הַמּוּבָ֥א הָֽבֵא־ הָבִ֔יאוּ הָבִ֣יא הָבִ֣יאָה הָבִ֤יא הָבִ֤יאִי הָבִ֥יאָה הָבִ֧יא הָבִ֨יא הָבִ֨יאָה הָבִ֨יאוּ הָבִיא֙ הָבֵ֥א הָבֵ֥יא הֻבָ֣את הֻבָ֣אתָה הֽוּבְאוּ֮ הבא הבא־ הבאה הבאות הבאים הבאת הבאתה הבאתי הבאתיה הבאתם הבאתנו הבוא הביא הביאה הביאהו הביאו הביאו׃ הביאוך הביאום הביאי הביאך הביאכם הביאני הביאנם הביאת הביאתיה הביאתיו הביאתנו הביאתני הוּבָ֣א הוּבָ֤א הובא הובאו המביאים המובא התבוא וְ֝יָב֗וֹא וְ֝יָבֹא וְ֝נָבִ֗א וְ֠הֵבִיא וְ֠הָבִיאוּ וְאָב֑וֹאָה וְאָב֖וֹאָה וְאָב֙וֹאָה֙ וְאָב֣וֹא וְאָב֤וֹאָה ׀ וְאָבוֹא֙ וְהֵֽבֵאתִי֙ וְהֵבִ֖יא וְהֵבִ֖יאוּ וְהֵבִ֛יא וְהֵבִ֣יא וְהֵבִ֣יאוּ וְהֵבִ֤יא וְהֵבִ֤יאוּ וְהֵבִ֥יא וְהֵבִ֧יא וְהֵבִ֨יא וְהֵבִיא֙ וְהֵבִיא֩ וְהֵבִיאָ֤ה וְהֵבֵ֗אתָ וְהֵבֵ֤אתִי וְהֵבֵאתִ֣י וְהֵבֵאתִ֤י וְהֵבֵאתִ֥י וְהֵבֵאתִ֨י וְהֵבֵאתָ֙ וְהֵבֵאתָ֣ וְהֵבֵאתָ֤ וְהֵבֵאתָ֥ וְהֵבֵיאתִ֣י וְהֵבֵיאתָ֥ וְהַבָּ֥א וְהַבָּא֙ וְהַבָּאִ֗ים וְהַבָּאִ֥ים וְהַמֵּבִ֖יא וְהַמֵּבִ֖יא וְהָבִ֖יאוּ וְהָבִ֙יאוּ֙ וְהָבִ֛יאוּ וְהָבִ֣יאוּ וְהָבִ֤יאוּ וְהָבִ֥יאָה וְהָבֵ֣א וְהוּבָ֖א וְהוּבָ֥א וְהוּבָא֙ וְיָב֣וֹאוּ וְיָב֤וֹא וְיָבֹ֖אוּ וְיָבֹ֙אוּ֙ וְיָבֹ֣א וְיָבֹ֤א וְיָבֹ֤אוּ וְיָבֹ֥א וְיָבֹ֥אוּ וְיָבֹ֧אוּ וְיָבֹ֨א וְיָבֹא֙ וְלַבָּ֑א וְלַבָּ֤א וְלַהֲבִ֣יאֲךָ֔ וְלָב֑וֹא וְלָב֣וֹא וְלָב֨וֹא וְלָבֽוֹא׃ וְנַפְתָּלִ֗י וְנָב֖וֹאָה וְנָב֛וֹא וְנָב֣וֹא וְנָבֹ֔אָה וְתָב֗וֹאָה וְתָבֹ֨א וְתָבֹאנָה֩ וְתָבֽוֹאנָה׃ וִֽיבֹאֻ֣נִי וֶֽהֱבִיאָ֗הּ וֶֽהֱבִיאֻ֣ם וֶהֱבִֽיאֲךָ֗ וֶהֱבִֽיאֲךָ֞ וֶהֱבִיא֖וּם וֶהֱבִיא֣וּם וֶהֱבִיאָהּ֮ וַ֠יְבִיאֵם וַ֠יָּבִאוּ וַ֠יָּבֹא וַ֠יָּבֹאוּ וַ֠תָּבֹואנָה וַ֭יְבִיאֵם וַֽהֲבֵאת֣וֹ וַֽהֲבֵאתֶ֥ם וַהֲבִ֨אֹתִ֜ים וַהֲבִֽאוֹתָם֙ וַהֲבִֽיאֹותִים֙ וַהֲבִֽיאֹתִ֗יו וַהֲבִאֹתִ֗יו וַהֲבִאוֹתִ֖ךָ וַהֲבִאוֹתִ֙יךָ֙ וַהֲבִיאֹתִ֖ים וַהֲבִיאוֹתִ֞ים וַהֲבִיאוֹתִ֣יהוּ וַהֲבִיאוֹתֶ֖ם וַהֲבֵאתִ֥ים וַהֲבֵאתֶ֖ם וַהֲבֵאתֶ֣ם וַהֲבֵאתֶ֥ם וַהֲבֵאתָ֖הּ וַיְבִאֵ֖הוּ וַיְבִאֵ֖ם וַיְבִאֵ֖נוּ וַיְבִאֵ֣הוּ וַיְבִאֵ֣נִי וַיְבִאֵ֤הוּ וַיְבִאֵנִי֮ וַיְבִאֶ֖הָ וַיְבִאֶ֣הָ וַיְבִאֻ֖הוּ וַיְבִאֻ֙הוּ֙ וַיְבִאֻ֛הוּ וַיְבִאֻ֣הוּ וַיְבִאֻ֥הוּ וַיְבִאוּם֙ וַיְבִיא֖וּם וַיְבִיא֛וּם וַיְבִיאֵ֖הוּ וַיְבִיאֵ֖ם וַיְבִיאֵ֖נִי וַיְבִיאֵ֗נִי וַיְבִיאֵ֙הוּ֙ וַיְבִיאֵ֛נִי וַיְבִיאֵ֜נִי וַיְבִיאֵ֣הוּ וַיְבִיאֵ֣נִי וַיְבִיאֵ֥ם וַיְבִיאֵ֧ם וַיְבִיאֵם֙ וַיְבִיאֶ֖הָ וַיְבִיאֶ֙הָ֙ וַיְבִיאֻ֥הוּ וַיָּ֣בֵא וַיָּ֣בֹא וַיָּ֥בֹא וַיָּ֧בֵא וַיָּ֨בֵא וַיָּב֕וֹא וַיָּב֖וֹא וַיָּב֗וֹא וַיָּב֗וֹאוּ וַיָּב֛וֹאוּ וַיָּב֣וֹא וַיָּב֤וֹא וַיָּב֤וֹאוּ וַיָּב֥וֹא וַיָּב֨וֹא וַיָּבִ֖אוּ וַיָּבִ֖יאוּ וַיָּבִ֙יאוּ֙ וַיָּבִ֛יאוּ וַיָּבִ֜אוּ וַיָּבִ֡אוּ וַיָּבִ֣אוּ וַיָּבִ֣יא וַיָּבִ֣יאוּ וַיָּבִ֤אוּ וַיָּבִ֤יאוּ וַיָּבִ֥אוּ וַיָּבִ֥יאּוּ וַיָּבִ֥יאוּ וַיָּבִ֧יאוּ וַיָּבִ֨יאּוּ וַיָּבִ֨יאוּ וַיָּבִיאוּ֒ וַיָּבֵ֖א וַיָּבֵ֗א וַיָּבֵ֞א וַיָּבֵ֣א וַיָּבֵ֤א וַיָּבֵ֥א וַיָּבֵ֧א וַיָּבֵ֨א וַיָּבֵ֨יא וַיָּבֵא֙ וַיָּבֵא֩ וַיָּבֹ֔א וַיָּבֹ֔אוּ וַיָּבֹ֕א וַיָּבֹ֕אוּ וַיָּבֹ֖א וַיָּבֹ֖אוּ וַיָּבֹ֗א וַיָּבֹ֗אוּ וַיָּבֹ֙אוּ֙ וַיָּבֹ֛א וַיָּבֹ֛אוּ וַיָּבֹ֜אוּ וַיָּבֹ֞א וַיָּבֹ֡אוּ וַיָּבֹ֣א וַיָּבֹ֣אוּ וַיָּבֹ֣אוּ ׀ וַיָּבֹ֤א וַיָּבֹ֤אוּ וַיָּבֹ֥א וַיָּבֹ֥אוּ וַיָּבֹ֧א וַיָּבֹ֧אוּ וַיָּבֹ֨א וַיָּבֹ֨אוּ וַיָּבֹא֙ וַיָּבֹא֩ וַיָּבֹא֮ וַיָּבֹא־ וַיָּבֹאוּ֩ וַיָּבֹאוּ֮ וַיָּבוֹא֙ וַיָּבוֹא֮ וַיַּכּוּ־ וַיָּבֹ֣א וַיָּבֹ֥א וַיָּבֹ֨וא וַיָּבֹא֙ וַנָּב֖וֹא וַנָּבֹ֕א וַתְּבִאֵ֙הוּ֙ וַתְּבִאֵ֥הוּ וַתְּבִיאֵ֕נִי וַתְּבִיאֵ֙הוּ֙ וַתְּבִיאֵ֤נִי וַתְּבִיאֵם֙ וַתְּבוֹאֵ֑הוּ וַתָּ֥בוֹא וַתָּ֧בֹא וַתָּב֖וֹא וַתָּב֛וֹא וַתָּב֣וֹא וַתָּב֤וֹא וַתָּב֥וֹא וַתָּב֧וֹא וַתָּבֵ֛א וַתָּבֵ֣א וַתָּבֵא֩ וַתָּבֹ֕אנָה וַתָּבֹ֖א וַתָּבֹ֖אִי וַתָּבֹ֖אוּ וַתָּבֹ֗א וַתָּבֹ֙אוּ֙ וַתָּבֹ֞א וַתָּבֹ֣א וַתָּבֹ֣אוּ וַתָּבֹ֣אנָה וַתָּבֹ֤א וַתָּבֹ֥א וַתָּבֹ֨א וַתָּבֹֽאנָה׃ וַתָּבֹא֙ וַתָּבֹא־ וַתָּבוֹא֙ וַתָּבוֹא֩ וַתָּבֹאת֙ וָֽאָב֗וֹא וָאֲבִאֵ֖ם וָאֲבִיאֵ֥ם וָאֲבִיאֵם֙ וָאָב֖וֹא וָאָב֛וֹא וָאָב֨וֹא וָאָבִ֗יא וָאָבִ֣יא וָאָבִ֤א וָאָבִ֤יא וָאָבִ֥א וָאָבִ֨יא וָאָבֹ֥א וָאָבוֹא֮ וָב֣וֹא וָבָ֔א וָבָ֖א וָבָ֗אוּ וָבֹ֙אוּ֙ וָבֹ֛אָה וָבֹ֛אוּ וָבֹ֣א וָבֹ֧אוּ וָבֹֽא׃ וּ֠בָאוֹת וּ֠בָאוּ וּב֣וֹאִי וּבְב֖וֹא וּבְב֨וֹא וּבְבֹ֨א וּבְבֹא֗וֹ וּבְבֹא֣וֹ וּבְבֹאָ֑הּ וּבְבֹאָהּ֮ וּבְבֹאֽוֹ׃ וּבָ֔אתָ וּבָ֕א וּבָ֖א וּבָ֖אוּ וּבָ֖אוּ־ וּבָ֖אתָ וּבָ֗א וּבָ֗אוּ וּבָ֗את וּבָ֗אתָ וּבָ֙אָה֙ וּבָ֙אוּ֙ וּבָ֙אתִי֙ וּבָ֙אתָ֙ וּבָ֛א וּבָ֛את וּבָ֡אוּ וּבָ֣א וּבָ֣א ׀ וּבָ֣אוּ וּבָ֣אנוּ וּבָ֣את וּבָ֤א וּבָ֤אָה וּבָ֤אוּ וּבָ֤את וּבָ֤אתָ וּבָ֥א וּבָ֥אָה וּבָ֥אוּ וּבָ֥אתָ וּבָ֧א וּבָ֧אוּ וּבָ֨א וּבָ֨אוּ וּבָ֨אתִי וּבָֽא־ וּבָֽאתָ־ וּבָא֙ וּבָאִ֞ים וּבָאִים֙ וּבָאָ֗ה וּבָאָ֥ה וּבָאוּ֮ וּבָאוּ־ וּבָאת֙ וּבָאתֶ֖ם וּבָאתֶ֞ם וּבָאתֶ֣ם וּבָאתֶ֥ם וּבָאתֶֽם׃ וּבָאתֶם֙ וּבָאתָ֗ וּבָאתָ֙ וּבָאתָ֡ וּבָאתָ֣ וּבָאתָ֤ וּבֹ֙אִי֙ וּבֹ֛א וּבֹ֣אִי ׀ וּבֹ֣אוּ וּבֹ֤אוּ וּבֹ֥אִי וּבֹ֥אוּ וּבֹ֧אוּ וּבֹ֨אוּ וּבֹֽא־ וּבֹאֲךָ֖ וּבֹאֲךָ֤ וּבוֹאֲךָ֖ וּבוֹאֶ֑ךָ וּכְב֞וֹא וּכְב֣וֹא וּכְבֹ֣א וּלְהָבִ֖יא וּלְהָבִ֞יא וּמְבִאֵ֥י וּמְבִיאִ֣ים וּמְבִיאִ֥ים וּמְבִיאֶ֙יהָ֙ וּנְבִיאֵ֥ם וּתְבוֹאֶ֑ינָה ואבא ואבאם ואבוא ואבואה ואביא ואביאם ובא ובא־ ובא׃ ובאה ובאו ובאו־ ובאות ובאי ובאים ובאך ובאנו ובאת ובאת־ ובאתי ובאתם ובאתם׃ ובבא ובבאה ובבאו ובבאו׃ ובבוא ובוא ובואי ובואך והבא והבאותיך והבאותך והבאותם והבאים והבאת והבאתה והבאתו והבאתי והבאתיו והבאתים והבאתם והביא והביאה והביאו והביאום והביאותיהו והביאותים והביאותם והביאך והביאם והביאת והביאתי והביאתיו והביאתים והובא והמביא ויבא ויבא־ ויבאה ויבאהו ויבאו ויבאום ויבאם ויבאנו ויבאני ויבוא ויבואו ויביא ויביאה ויביאהו ויביאו ויביאום ויביאם ויביאני ויכו־ וכבא וכבוא ולבא ולבוא ולבוא׃ ולהביא ולהביאך ומבאי ומביאיה ומביאים ונבא ונבאה ונבוא ונבואה ונביאם ונפתלי ותבא ותבא־ ותבאהו ותבאו ותבאי ותבאנה ותבאנה׃ ותבאת ותבוא ותבואה ותבואהו ותבואינה ותבואנה ותבואנה׃ ותביאהו ותביאם ותביאני יְ֝בֹא֗וּן יְבִֽאֲךָ֤ יְבִֽיאֲךָ֙ יְבִֽיאֲךָ֣ יְבִֽיאֲךָ֥ יְבִאֵ֣הוּ יְבִאֻ֙הוּ֙ יְבִיא֔וּם יְבִיא֣וּן יְבִיא֥וּנִי יְבִיאֲךָ֣ ׀ יְבִיאֵ֑ם יְבִיאֶ֔נּוּ יְבִיאֶ֕הָ יְבִיאֶ֙נּוּ֙ יְבִיאֶֽנָּה׃ יְבִיאֶֽנּוּ׃ יְבֹא֣וּנִי יְבֹאֶֽנּוּ׃ יְבוֹאֵ֔נוּ יְבוֹאֶֽנּוּ׃ יָ֘בֹ֤אוּ יָ֝ב֗וֹא יָ֝בֹ֗אוּ יָ֠בוֹאוּ יָ֣בֹא יָ֣בוֹא יָ֤בֹ֥א יָ֥בֹא יָ֥בוֹא יָ֭בֹאוּ יָב֑וֹא יָב֔וֹא יָב֕וֹא יָב֖וֹא יָב֙וֹאוּ֙ יָב֜וֹא יָב֣וֹא יָב֤וֹא יָב֤וֹאוּ ׀ יָב֥וֹא יָב֧וֹא יָב֨וֹא יָבִ֑יאוּ יָבִ֔יאוּ יָבִ֖יא יָבִ֗אוּ יָבִ֙יאוּ֙ יָבִ֜יאוּ יָבִ֣א יָבִ֣יא יָבִ֣יאוּ יָבִ֥א יָבִ֥יא יָבִ֥יאוּ יָבִ֧יא יָבִ֨יא יָבִ֨יאוּ יָבִא֙ יָבִיאוּ֩ יָבֹ֑א יָבֹ֑אוּ יָבֹ֔אוּ יָבֹ֖א יָבֹ֖אוּ יָבֹ֗א יָבֹ֗אוּ יָבֹ֙אוּ֙ יָבֹ֛א יָבֹ֜א יָבֹ֜אוּ יָבֹ֣א יָבֹ֣אֽוּ יָבֹ֣אוּ יָבֹ֤א יָבֹ֤אוּ יָבֹ֥א יָבֹ֥אוּ יָבֹ֧א יָבֹ֧אוּ יָבֹ֨א יָבֹ֨אוּ יָבֹֽא־ יָבֹֽא׃ יָבֹֽאוּ׃ יָבֹא֙ יָבֹא֩ יָבֹא־ יָבֽוֹא־ יָבֽוֹא׃ יָבוֹא֒ יָבוֹא֙ יָבוֹא־ יבא יבא־ יבא׃ יבאהו יבאו יבאו׃ יבאון יבאוני יבאך יבאנו׃ יבוא יבוא־ יבוא׃ יבואו יבואנו יבואנו׃ יביא יביאה יביאו יביאום יביאון יביאוני יביאך יביאם יביאנה׃ יביאנו יביאנו׃ יוּבָ֖א יוּבָ֖אוּ יוּבָ֗א יוּבָ֛א יוּבָ֤א יוּבָ֨א יובא יובאו כְּב֖וֹא כְּב֣וֹא כְּב֥וֹא כְּב֨וֹא כְּבֹ֣א כְּבֹ֤א כְּבֹ֥א כְּבֹ֨א כְּבֹאֲךָ֣ כְּבֹאֲכֶ֗ם כְּבֹאֲכֶ֞ם כְּבֹאֲכֶ֣ם כְּבֹאִי֙ כְּבֹאָ֙נָה֙ כְּבֹאָ֣ם כְּבוֹאָ֖ם כְּמֵבִ֣יא כְּשֶׁבָּ֑א כְבֹאֲךָ֨ כְבֹאָ֔הּ כבא כבאה כבאי כבאך כבאכם כבאם כבאנה כבוא כבואם כמביא כשבא לְ֠הָבִיא לְֽבוֹא־ לְב֣וֹא לְב֥וֹא לְבֹ֣א לְבֹ֥א לְבוֹאָ֞ם לְבוֹאָם֙ לְהָֽבִיא־ לְהָבִ֑יא לְהָבִ֖יא לְהָבִ֗יא לְהָבִ֞יא לְהָבִ֣יא לְהָבִ֣יא ׀ לְהָבִ֤יא לְהָבִ֥יא לְהָבִ֨יא לְהָבִֽיא׃ לְהָבִיא֙ לְהָבִיא֩ לַ֝בָּאִ֗ים לַהֲבִֽיאֲךָ֗ לַהֲבִיאָ֑ם לַהֲבִיאָ֕ם לַהֲבִיאָ֖ם לָ֠בוֹא לָב֑וֹא לָב֔וֹא לָב֕וֹא לָב֖וֹא לָב֗וֹא לָב֛וֹא לָב֞וֹא לָב֣וֹא לָב֣וֹא ׀ לָב֤וֹא לָב֥וֹא לָב֧וֹא לָב֨וֹא לָבִ֣יא לָבִ֥יא לָבֹ֖א לָבֹ֣א לָבֹ֥א לָבֹא֙ לָבֽוֹא־ לָבֽוֹא׃ לָבוֹא֙ לבא לבאים לבוא לבוא־ לבוא׃ לבואם לביא להביא להביא־ להביא׃ להביאך להביאם מ֖וּבָא֣וֹת מְבִֽיאֲךָ֖ מְבִאִ֛ים מְבִאִ֣ים מְבִאִ֥ים מְבִיאִ֑ים מְבִיאִ֛ים מְבִיאִ֣ים מְבִיאִ֥ים מְבִיאִ֧ים מְבִיאִ֨ים מִבֹּ֣א מִבּ֔וֹא מִבּ֣וֹא מִבּֽוֹא׃ מִלְּב֥וֹא מֵבִ֖יא מֵבִ֛יא מֵבִ֜יא מֵבִ֣יא מֵבִ֤יא מֵבִ֥יא מֵבִ֨יא מֵבִיא֩ מֵהָבִֽיא׃ מֽוּבָאִ֑ים מֽוּבָאִ֖ים מבא מבאים מבוא מבוא׃ מביא מביאים מביאך מהביא׃ מוֹסִיפִ֤ים מוּבָאִ֥ים מובאות מובאים מוסיפים מלבוא נָּבִ֣יא נָב֔וֹא נָב֗וֹא נָב֣וֹא נָב֥וֹא נָב֥וֹאָה נָב֨וֹא נָבִ֣יא נָבִ֤יא נָבֹ֖א נָבֹֽא׃ נבא נבא׃ נבוא נבואה נביא עֹבְרִ֥ים עברים ק שֶׁ֤הֲבֵיאתִיו֙ שֶׁבָּ֖א שֶׁבָּ֥א שֶׁיָּבוֹא֙ שבא שהביאתיו שיבוא תְּ֝בֹאֶ֗ינָה תְּ֭בוֹאֵנִי תְּֽבוֹאַתְךָ֥ תְּבִאֵ֗מוֹ תְּבִיאֶ֑נָּה תְּבִיאֶ֑נּוּ תְּבִיאֶ֔ינָה תְּבוֹאֵ֣הוּ תְּבוֹאֶֽךָ׃ תְּבוֹאֶֽנּוּ׃ תְבִאֵֽהוּ׃ תְבִיאֵֽנִי׃ תְבוֹאֶ֑נּוּ תְבוֹאֶֽנּוּ׃ תָ֭בוֹא תָּ֣בִיא תָּ֣בֹא תָּ֤ב֣וֹא תָּ֭בוֹא תָּֽבוֹא־ תָּב֑וֹא תָּב֑וֹאִי תָּב֔וֹא תָּב֖וֹא תָּב֗וֹא תָּב֙וֹאתָה֙ תָּב֛וֹא תָּב֣וֹא תָּב֣וֹא ׀ תָּב֣וֹאנָה ׀ תָּב֤וֹא תָּב֥וֹא תָּב֥וֹאִי תָּב֧וֹא תָּב֨וֹא תָּב֬וֹא תָּבִ֕יא תָּבִ֖יא תָּבִ֞יא תָּבִ֣יאּוּ ׀ תָּבִ֣יאוּ תָּבִ֥יא תָּבִ֥יאוּ תָּבִ֧יא תָּבִיא֙ תָּבֹ֑א תָּבֹ֖א תָּבֹ֖אוּ תָּבֹ֖אנָה תָּבֹ֗אנָה תָּבֹ֛א תָּבֹ֣א תָּבֹ֣אוּ תָּבֹ֣אוּ ׀ תָּבֹ֥א תָּבֹ֥אוּ תָּבֹ֨א תָּבֹ֨אןָ תָּבֹֽא׃ תָּבֹֽאוּ׃ תָּבֽוֹא׃ תָּבוֹא֙ תָב֔וֹא תָב֖וֹא תָב֜וֹא תָב֣וֹא תָב֤וֹא תָב֥וֹא תָב֧וֹא תָבִ֔יאוּ תָבִ֖יא תָבִ֙יאוּ֙ תָבִ֤יא תָבִ֤יאוּ תָבִ֧יא תָבִיא֩ תָבֹ֑א תָבֹ֔א תָבֹ֔אוּ תָבֹ֗אוּ תָבֹ֙אוּ֙ תָבֹ֛אנָה תָבֹ֣א תָבֹ֣אוּ תָבֹ֥א תָבֹ֥אוּ תָבֹ֨אוּ תָבֹֽא׃ תָבֹא֙ תָבֽוֹא׃ תבא תבא׃ תבאהו׃ תבאו תבאו׃ תבאינה תבאמו תבאן תבאנה תבוא תבוא־ תבוא׃ תבואהו תבואי תבואך׃ תבואנה תבואנו תבואנו׃ תבואני תבואתה תבואתך תביא תביאו תביאינה תביאנה תביאנו תביאני׃ ‘ō·ḇə·rîm ‘ōḇərîm ’ā·ḇî ’ă·ḇî·’ă·ḵā ’ă·ḇî·’êm ’ă·ḇî·’en·nāh ’ă·ḇî·’en·nū ’ā·ḇō ’ā·ḇō- ’ā·ḇō·’āh ’ā·ḇō·w ’āḇî ’ăḇî’ăḵā ’ăḇî’êm ’ăḇî’ennāh ’ăḇî’ennū ’āḇō ’āḇō- ’āḇō’āh ’āḇōw aVi aviaCha aviEm aviEnnah aviEnnu aVo aVoah ba bā ḇā bā- ḇā- bā’āh ḇā’āh bā’aṯnū bā’ê bā’ehā bā’îm ḇā’îm bā’ōwṯ ḇā’ōwṯ bā’ū ḇā’ū bā’ū- ḇā’ū- bā·’āh ḇā·’āh bā·’aṯ·nū bā·’ê bā·’e·hā bā·’îm ḇā·’îm bā·’ō·wṯ ḇā·’ō·wṯ bā·’ū ḇā·’ū bā·’ū- ḇā·’ū- ba·hă·ḇî·’ă·ḵem ba·hă·ḇî·’î bā·nū ḇā·nū bā·nū- bā·ṯā ḇā·ṯā bā·ṯāh bā·ṯem bā·ṯî ḇā·ṯî Baah Baatnu baEi Baeiha bahăḇî’ăḵem bahăḇî’î bahaviaChem bahaviI baIm Banu bānū ḇānū bānū- baot bat bāṯ ḇāṯ Bata bāṯā ḇāṯā Batah bāṯāh baTem bāṯem Bati bāṯî ḇāṯî Bau bə·ḇō bə·ḇō- bə·ḇō·’ă·ḵā bə·ḇō·’ă·ḵem bə·ḇō·’āh bə·ḇō·’ām bə·ḇō·’ān bə·ḇō·’e·ḵā bə·ḇō·’î bə·ḇō·’ōw bə·ḇō·w bə·ḇō·w- bə·ḇō·w·’āh bə·ḇō·w·’ām bə·ḇō·w·’ān bə·ḇō·w·’ōw bəḇō bəḇō- bəḇō’āh bəḇō’ăḵā bəḇō’ăḵem bəḇō’ām bəḇō’ān bəḇō’eḵā bəḇō’î bəḇō’ōw bəḇōw bəḇōw- bəḇōw’āh bəḇōw’ām bəḇōw’ān bəḇōw’ōw beVo bevoaCha bevoaChem bevoAh bevoAm bevoAn bevoEcha bevoI bevoO bo bō ḇō bō- bō’āh- bō’ăḵā bō’ăḵāh bō’ăḵem bō’ām bō’ānāh bō’eḵā bō’ênū bō’î bō’ōw bō’ū ḇō’ū bō’ū- bō·’ă·ḵā bō·’ă·ḵāh bō·’ă·ḵem bō·’ā·nāh bō·’āh- bō·’ām bō·’e·ḵā bō·’ê·nū bō·’î bō·’ōw bō·’ū ḇō·’ū bō·’ū- bō·w ḇō·w ḇō·w- bō·w·’ă·ḵā bō·w·’e·ḵā bō·w·’î bō·w·’ōw boaCha boaChah boaChem boah boAm boAnah boEcha boEnu boI boO Bou bōw ḇōw ḇōw- bōw’ăḵā bōw’eḵā bōw’î bōw’ōw chevoaCha chevoAh hă·ḇā hă·ḇā·ṯā hā·ḇê hā·ḇê- hă·ḇê·ṯā·nū hă·ḇê·ṯem hă·ḇê·ṯî·hā hā·ḇî hă·ḇî·’ă·ḵem hā·ḇî·’āh hā·ḇî·’î hă·ḇî·’ō·num hă·ḇî·’ō·ṯa·nî hă·ḇî·’ō·ṯā·nū hă·ḇî·’ō·ṯîw hā·ḇî·’ū hă·ḇō·w hă·ṯā·ḇō·w hab·bā hab·bā- hab·bā·’āh hab·bā·’îm hab·bā·’ō·wṯ hab·bā·’ōṯ hăḇā hăḇāṯā habBa habbā habbā- habbā’āh habbā’îm habbā’ōṯ habbā’ōwṯ habBaah habbaIm habbaOt hāḇê hāḇê- hăḇêṯānū hăḇêṯem hăḇêṯîhā hāḇî hāḇî’āh hăḇî’ăḵem hāḇî’î hăḇî’ōnum hăḇî’ōṯanî hăḇî’ōṯānū hăḇî’ōṯîw hāḇî’ū hăḇōw ham·ḇî·’îm ham·mū·ḇā hamḇî’îm hammūḇā hammuVa hamviIm hăṯāḇōw hataVo haVa Havata haVe haVei haveiTiha haveTanu haveTem haveTiha haVi haViaChem haViah haVii havioNum havioTani haVioTanu havioTiv haViu haVo hê·ḇê·ṯā hê·ḇê·ṯî hê·ḇî hĕ·ḇî·’ă·ḵā hĕ·ḇî·’a·nî hê·ḇî·’āh hĕ·ḇî·’ōw hê·ḇî·’ū hĕ·ḇî·’u·hū hĕ·ḇî·’ūḵ hĕ·ḇî·’ūm hêḇêṯā hêḇêṯî hêḇî hêḇî’āh hĕḇî’ăḵā hĕḇî’anî hĕḇî’ōw hêḇî’ū hĕḇî’uhū hĕḇî’ūḵ hĕḇî’ūm heVeita heVeta heVeti heVi heviaCha heViah heviAni heviO heViu heviUch heviUhu heviUm hū·ḇā hu·ḇā·ṯāh hu·ḇāṯ hū·ḇə·’ū hūḇā huḇāṯ huḇāṯāh hūḇə’ū huVa huVat huVatah huveU k kə·ḇō kə·ḇō·’ă·ḵā ḵə·ḇō·’ă·ḵā kə·ḇō·’ă·ḵem kə·ḇō·’ā·nāh ḵə·ḇō·’āh kə·ḇō·’ām kə·ḇō·’î kə·ḇō·w kə·ḇō·w·’ām kə·mê·ḇî kə·šeb·bā kəḇō ḵəḇō’āh kəḇō’ăḵā ḵəḇō’ăḵā kəḇō’ăḵem kəḇō’ām kəḇō’ānāh kəḇō’î kəḇōw kəḇōw’ām kəmêḇî kemeVi kəšebbā keshebBa keVo kevoaCha kevoaChem kevoAm kevoAnah kevoI lā·ḇî lā·ḇō lā·ḇō·w lā·ḇō·w- la·hă·ḇî·’ă·ḵā la·hă·ḇî·’ām lab·bā·’îm labbā’îm labbaIm lāḇî lāḇō lāḇōw lāḇōw- lahăḇî’ăḵā lahăḇî’ām lahaviaCha lahaviAm laVi laVo lə·ḇō lə·ḇō·w lə·ḇō·w- lə·ḇō·w·’ām lə·hā·ḇî lə·hā·ḇî- ləḇō ləḇōw ləḇōw- ləḇōw’ām ləhāḇî ləhāḇî- lehaVi leVo levoAm mê·ḇî mə·ḇî·’ă·ḵā mə·ḇi·’îm mə·ḇî·’îm mê·hā·ḇî mêḇî məḇî’ăḵā məḇi’îm məḇî’îm mêhāḇî mehaVi meVi meviaCha meviIm mib·bō mib·bō·w mibBo mibbō mibbōw mil·lə·ḇō·w milləḇōw milleVo mō·w·sî·p̄îm mosiFim mōwsîp̄îm mū·ḇā·’îm mū·ḇā·’ō·wṯ mūḇā’îm mūḇā’ōwṯ muvaIm muvaot nā·ḇî nā·ḇō nā·ḇō·w nā·ḇō·w·’āh nāḇî nāḇō nāḇōw nāḇōw’āh naVi naVo naVoah oeRim q še·hă·ḇê·ṯîw še·yā·ḇō·w šeb·bā šebbā šehăḇêṯîw šeyāḇōw shebBa shehaveitiv sheiyaVo tā·ḇî ṯā·ḇî tā·ḇî’·’ū tā·ḇî·’ū ṯā·ḇî·’ū tā·ḇō ṯā·ḇō tā·ḇō·’ū ṯā·ḇō·’ū tā·ḇō·nā tā·ḇō·nāh ṯā·ḇō·nāh tā·ḇō·w ṯā·ḇō·w tā·ḇō·w- tā·ḇō·w·’î tā·ḇō·w·nāh tā·ḇō·w·ṯāh tāḇî ṯāḇî tāḇî’’ū tāḇî’ū ṯāḇî’ū tāḇō ṯāḇō tāḇō’ū ṯāḇō’ū tāḇōnā tāḇōnāh ṯāḇōnāh tāḇōw ṯāḇōw tāḇōw- tāḇōw’î tāḇōwnāh tāḇōwṯāh taVi taViu taVo taVoi taVona taVonah taVotah taVou ṯə·ḇi·’ê·hū tə·ḇi·’ê·mōw tə·ḇî·’e·nāh ṯə·ḇî·’ê·nî tə·ḇî·’en·nāh tə·ḇî·’en·nū tə·ḇō·’e·nāh tə·ḇō·w·’aṯ·ḵā tə·ḇō·w·’ê·hū tə·ḇō·w·’e·ḵā tə·ḇō·w·’ê·nî tə·ḇō·w·’en·nū ṯə·ḇō·w·’en·nū ṯəḇi’êhū təḇi’êmōw təḇî’enāh ṯəḇî’ênî təḇî’ennāh təḇî’ennū təḇō’enāh təḇōw’aṯḵā təḇōw’êhū təḇōw’eḵā təḇōw’ênî təḇōw’ennū ṯəḇōw’ennū teviEhu teviEinah teviEmov teviEni teviEnnah teviEnnu tevoatCha tevoEcha tevoEhu tevoEinah Tevoeni tevoEnnu ū·ḇā ū·ḇā- ū·ḇā·’āh ū·ḇā·’îm ū·ḇā·’ō·wṯ ū·ḇā·’ū ū·ḇā·’ū- ū·ḇā·nū ū·ḇā·ṯā ū·ḇā·ṯā- ū·ḇā·ṯem ū·ḇā·ṯî ū·ḇāṯ ū·ḇə·ḇō ū·ḇə·ḇō·’āh ū·ḇə·ḇō·’ōw ū·ḇə·ḇō·w ū·ḇō ū·ḇō- ū·ḇō·’ă·ḵā ū·ḇō·’î ū·ḇō·’ū ū·ḇō·w·’ă·ḵā ū·ḇō·w·’e·ḵā ū·ḇō·w·’î ū·ḵə·ḇō ū·ḵə·ḇō·w ū·lə·hā·ḇî ū·mə·ḇi·’ê ū·mə·ḇî·’e·hā ū·mə·ḇî·’îm ū·nə·ḇî·’êm ū·ṯə·ḇō·w·’e·nāh ūḇā ūḇā- ūḇā’āh ūḇā’îm ūḇā’ōwṯ ūḇā’ū ūḇā’ū- ūḇānū ūḇāṯ ūḇāṯā ūḇāṯā- ūḇāṯem ūḇāṯî ūḇəḇō ūḇəḇō’āh ūḇəḇō’ōw ūḇəḇōw ūḇō ūḇō- ūḇō’ăḵā ūḇō’î ūḇō’ū ūḇōw’ăḵā ūḇōw’eḵā ūḇōw’î ucheVo ūḵəḇō ūḵəḇōw ūləhāḇî ulehaVi ūməḇi’ê ūməḇî’ehā ūməḇî’îm umeviEi umeviEiha umeviIm ūnəḇî’êm uneviEm ūṯəḇōw’enāh utevoEinah uVa uVaah uvaIm uVanu Uvaot uVat uvaTa uvaTem uVati uVau uveVo uvevoAh uvevoO uvo uvoaCha uvoEcha uVoi uVou va Vaah vaaVi vaaviEm vaaVo vahaveTah vahaveTem vahaveTim vahaveTo vahavioTam vahavioTem vahavioTicha vahavioTihu vahavioTim vahavioTiv vaIm vaiyakku vaiyaVe vaiyaVei vaiyaVi vaiyaViu vaiYavo vaiyaVou vannaVo Vanu vaot vat Vata vati vattaVe vattaVo vattaVoi vattaVonah vattavoT vattaVou vatteviEhu vatteviEm vatteviEni vattevoEhu Vau vaVa vaVau vaVo vaVoah vaVou vayviEha vayviEhu vayviEm vayviEni vayviEnu vayviUhu vayviUm veaVo veaVoah vehabBa vehabbaIm vehammeVi vehaVe vehaViah Vehaviu veheveiTa veheveiTi veheveTa veheveTi veheVi veheviaCha veheviAh veheViu veheviUm vehuVa velabBa velahaViacha velaVo venaftaLi venaVi venaVo venaVoah vetaVo vetaVoah vetavoNah veyaVo veyaVou vivoUni vo Vou wā’āḇi wā’āḇî wā’ăḇi’êm wā’ăḇî’êm wā’āḇō wā’āḇōw wā·’ā·ḇi wā·’ā·ḇî wā·’ă·ḇi·’êm wā·’ă·ḇî·’êm wā·’ā·ḇō wā·’ā·ḇō·w wā·ḇā wā·ḇā·’ū wā·ḇō wā·ḇō·’āh wā·ḇō·’ū wā·ḇō·w wa·hă·ḇê·ṯāh wa·hă·ḇê·ṯem wa·hă·ḇê·ṯîm wa·hă·ḇê·ṯōw wa·hă·ḇi·’ō·ṯîm wa·hă·ḇî·’ō·ṯîm wa·hă·ḇi·’ō·ṯîw wa·hă·ḇî·’ō·ṯîw wa·hă·ḇi·’ō·w·ṯām wa·hă·ḇî·’ō·w·ṯem wa·hă·ḇî·’ō·w·ṯî·hū wa·hă·ḇi·’ō·w·ṯi·ḵā wa·hă·ḇi·’ō·w·ṯî·ḵā wa·hă·ḇî·’ō·w·ṯîm wāḇā wāḇā’ū wāḇō wāḇō’āh wāḇō’ū wāḇōw wahăḇêṯāh wahăḇêṯem wahăḇêṯîm wahăḇêṯōw wahăḇi’ōṯîm wahăḇî’ōṯîm wahăḇi’ōṯîw wahăḇî’ōṯîw wahăḇi’ōwṯām wahăḇî’ōwṯem wahăḇî’ōwṯîhū wahăḇi’ōwṯiḵā wahăḇi’ōwṯîḵā wahăḇî’ōwṯîm wan·nā·ḇō wan·nā·ḇō·w wannāḇō wannāḇōw wat·tā·ḇê wat·tā·ḇō wat·tā·ḇō- wat·tā·ḇō·’î wat·tā·ḇō·’ū wat·tā·ḇō·nāh wat·tā·ḇō·w wat·tā·ḇō·w·nāh wat·tā·ḇōṯ wat·tə·ḇi·’ê·hū wat·tə·ḇî·’ê·hū wat·tə·ḇî·’ê·nî wat·tə·ḇî·’êm wat·tə·ḇō·w·’ê·hū wattāḇê wattāḇō wattāḇō- wattāḇō’î wattāḇō’ū wattāḇōnāh wattāḇōṯ wattāḇōw wattāḇōwnāh wattəḇi’êhū wattəḇî’êhū wattəḇî’êm wattəḇî’ênî wattəḇōw’êhū way·ḇi·’e·hā way·ḇî·’e·hā way·ḇi·’ê·hū way·ḇî·’ê·hū way·ḇi·’ê·nî way·ḇî·’ê·nî way·ḇi·’ê·nū way·ḇi·’êm way·ḇî·’êm way·ḇi·’u·hū way·ḇî·’u·hū way·ḇi·’ūm way·ḇî·’ūm way·yā·ḇê way·yā·ḇî way·yā·ḇî’·’ū way·yā·ḇi·’ū way·yā·ḇî·’ū way·yā·ḇō way·yā·ḇō- way·yā·ḇō·’ū way·yā·ḇō·w way·yā·ḇō·w·’ū way·yak·kū- wayḇi’ehā wayḇî’ehā wayḇi’êhū wayḇî’êhū wayḇi’êm wayḇî’êm wayḇi’ênî wayḇî’ênî wayḇi’ênū wayḇi’uhū wayḇî’uhū wayḇi’ūm wayḇî’ūm wayyāḇê wayyāḇî wayyāḇî’’ū wayyāḇi’ū wayyāḇî’ū wayyāḇō wayyāḇō- wayyāḇō’ū wayyāḇōw wayyāḇōw’ū wayyakkū- wə’āḇōw wə’āḇōw’āh wə·’ā·ḇō·w wə·’ā·ḇō·w·’āh wə·hā·ḇê wə·hā·ḇî·’āh wə·hā·ḇî·’ū wə·hab·bā wə·hab·bā·’îm wə·ham·mê·ḇî wə·hê·ḇê·ṯā wə·hê·ḇê·ṯî wə·hê·ḇî we·hĕ·ḇî·’ă·ḵā we·hĕ·ḇî·’āh wə·hê·ḇî·’āh wə·hê·ḇî·’ū we·hĕ·ḇî·’um we·hĕ·ḇî·’ūm wə·hū·ḇā wə·lā·ḇō·w wə·la·hă·ḇî·’ă·ḵā wə·lab·bā wə·nā·ḇi wə·nā·ḇō·’āh wə·nā·ḇō·w wə·nā·ḇō·w·’āh wə·nap̄·tā·lî wə·ṯā·ḇō wə·ṯā·ḇō·nāh wə·ṯā·ḇō·w·’āh wə·ṯā·ḇō·w·nāh wə·yā·ḇō wə·yā·ḇō·’ū wə·yā·ḇō·w wə·yā·ḇō·w·’ū wəhabbā wəhabbā’îm wəhāḇê wəhāḇî’āh wəhāḇî’ū wəhammêḇî wəhêḇêṯā wəhêḇêṯî wəhêḇî wehĕḇî’āh wəhêḇî’āh wehĕḇî’ăḵā wəhêḇî’ū wehĕḇî’um wehĕḇî’ūm wəhūḇā wəlabbā wəlāḇōw wəlahăḇî’ăḵā wənāḇi wənāḇō’āh wənāḇōw wənāḇōw’āh wənap̄tālî wəṯāḇō wəṯāḇōnāh wəṯāḇōw’āh wəṯāḇōwnāh wəyāḇō wəyāḇō’ū wəyāḇōw wəyāḇōw’ū wî·ḇō·’u·nî wîḇō’unî yā·ḇi yā·ḇî yā·ḇi·’ū yā·ḇî·’ū yā·ḇō yā·ḇō- yā·ḇō·’ū yā·ḇō·w yā·ḇō·w- yā·ḇō·w·’ū yāḇi yāḇî yāḇi’ū yāḇî’ū yāḇō yāḇō- yāḇō’ū yāḇōw yāḇōw- yāḇōw’ū yaVi yaViu yaVo yaVou yə·ḇi·’ă·ḵā yə·ḇî·’ă·ḵā yə·ḇî·’e·hā yə·ḇi·’ê·hū yə·ḇî·’êm yə·ḇî·’en·nāh yə·ḇî·’en·nū yə·ḇi·’u·hū yə·ḇî·’ū·nî yə·ḇî·’ūm yə·ḇî·’ūn yə·ḇō·’en·nū yə·ḇō·’ū·nî yə·ḇō·’ūn yə·ḇō·w·’ê·nū yə·ḇō·w·’en·nū yəḇi’ăḵā yəḇî’ăḵā yəḇî’ehā yəḇi’êhū yəḇî’êm yəḇî’ennāh yəḇî’ennū yəḇi’uhū yəḇî’ūm yəḇî’ūn yəḇî’ūnî yəḇō’ennū yəḇō’ūn yəḇō’ūnî yəḇōw’ennū yəḇōw’ênū yeviaCha yeviEha yeviEhu yeviEm yeviEnnah yeviEnnu yeviUhu yeviUm yeviUn yeviUni yevoEnnu yevoEnu yevoUn yevoUni yū·ḇā yū·ḇā·’ū yūḇā yūḇā’ū yuVa yuVau
Links
Interlinear Greek •
Interlinear Hebrew •
Strong's Numbers •
Englishman's Greek Concordance •
Englishman's Hebrew Concordance •
Parallel Texts