Lexical Summary
natsal: deliver, delivered, rescue
Original Word:נָצַל
Part of Speech:Verb
Transliteration:natsal
Pronunciation:naw-tsal'
Phonetic Spelling:(naw-tsal')
KJV: X at all, defend, deliver (self), escape, X without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, X surely, take (out)
NASB:deliver, delivered, rescue, delivers, rescued, spared, defended
Word Origin:[a primitive root]
1. to snatch away, whether in a good or a bad sense
Strong's Exhaustive Concordance
to snatch away, at all, defend, deliver self, escape, without fail, part, pluck,
A primitive root; to snatch away, whether in a good or a bad sense:- X at all, defend, deliver (self), escape, X without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, X surely, take (out).
NAS Exhaustive Concordance
Word Origina prim. root
Definitionto strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver
NASB Translationdefended (2), deliver (103), deliver yourself (2), deliverance (1), delivered (46), delivered at all (1), deliverer (1), delivering (1), delivers (7), escape (1), escaped (1), plucked (1), plunder (1), plundered (1), preserved (1), recover (1), recovered (2), rescue (11), rescued (5), saves (1), separate (1), snatched (1), snatched away (1), snatches (1), spared (3), stripped (1), surely deliver (2), surely rescue (1), take (1), take away (1), taken away (2), took (1).
Brown-Driver-Briggs
[
212 not in
;
;
(Ecclus Hiph`il Participledelivering Ecclesiasticus 40:24b (Levi conjectures Ecclesiasticus 40:24a)); Late Hebrew Hiph`il = Biblical Hebrew; Biblical Aramaic Haph`elid.; Syriac
pour out; Arabic
intransitivetincturam exuit emisitque barba, ex cuspideexcidit sagitta, etc., Kam Frey; Ethiopic III.
evulsum orabruptum excidere e suo loco, Di698); —
Perfect1pluralJeremiah 7:10;ImperfectDeuteronomy 23:16, + 1singularPsalm 69:15, + 8 t. Imperfect;InfinitiveIsaiah 20:6 3t. —
tear oneself away, deliver oneself: absoluteProverbs 6:3;Ezekiel 14:16,18;2 Kings 19:11 =Isaiah 37:11; withProverbs 6:5;escape from-untoDeuteronomy 23:16.
,be torn, out or awayAmos 3:12;be delivered, absoluteGenesis 32:31;Jeremiah 7:10;Psalm 33:16;Micah 4:30Isaiah 20:6;Habakkuk 2:9;Psalm 69:15.
Perfect2masculine pluralExodus 3:22;ImperfectEzekiel 14:14 2t.; —
strip of, spoil, absolute 2 Chronicles 20:25; with accusative of personExodus 3:22;Exodus 12:36 (J).
deliver, with accusativeEzekiel 14:14.
190PerfectExodus 12:27; 2masculine singularExodus 5:23 50t. Perfect;Imperfect2 Kings 17:39;Genesis 31:9 63t. Imperfect;ImperativeProverbs 24:11;Psalm 22:21; suffixGenesis 32:12 24t. Imperative;Infinitive absolute2 Kings 18:30 4t.;constructGenesis 37:22 23t. Infinitive;ParticipleDeuteronomy 32:39 16t. Participle —
take away, snatch away, e.g. propertyGenesis 31:9,10 (E)Hosea 2:11, prey from the mouth of animals1 Samuel 17:35;Amos 3:12;Ezekiel 34:10, words of from the mouthPsalm 119:43;2 Samuel 14:6and there was none to tear them apart (two fighting);2 Samuel 20:6and take away our eye (elude our sight, Ges; Ew We aftercast shadow over our eye, denominative from Bö Th aftertear away our eye, harm us irretrievably, see Dr1826. 2.; HPSescape from us [, asL], compare Bu []).
rescue, recover,e.g. citiesJudges 11:26; wives and property1 Samuel 30:8,18,22.
deliver from:
enemies and troubles, absolute1 Samuel 12:21;Proverbs 19:19;Isaiah 50:2;Jeremiah 39:17;Judges 18:28;Job 5:4;Job 10:7;Psalm 7:3;Psalm 50:22;Psalm 71:11;Isaiah 5:29;Isaiah 42:22;Isaiah 43:13;Daniel 8:47;Hosea 5:14;Micah 5:7; with accusativeGenesis 18:8 (E),Exodus 5:23;Exodus 12:27 (J),Deuteronomy 23:15 39t.;Isaiah 44:20;Isaiah 47:14;Ezekiel 3:19,21;Ezekiel 14:20;Ezekiel 33:19; withfromMicah 5:6 25t.;from the hand or power ofGenesis 32:12;Exodus 2:19 (J) + 57 t.;Exodus 18:10 (E);2 Samuel 14:16;2 Samuel 19:10;2 Samuel 22:1 =Psalm 18:1,2 Kings 20:6 =Isaiah 38:6; 2Chronicles 32:11;Ezra 8:31.
from deathProverbs 11:16;Proverbs 12:6;Joshua 2:13 (J),Psalm 33:19;Psalm 56:14;Proverbs 10:12 =Proverbs 11:4;Psalm 86:13;Proverbs 23:14.
deliver from sin and guilt (in late writings),Psalm 39:9from all my trangression;Psalm 51:6from bloodguiltiness;Psalm 79:9deliver us and cover over all our sins; probably alsoPsalm 119:170.
Participle ; —Amos 4:11as a brand plucked out of the burning;Zechariah 3:2from the fire.
Exodus 33:6 (E)and they stripped themselves of their ornaments.
[] (see Biblical Hebrew, Egyptian Aramaictake away, S-CC 10, D 18); — of God, absolute:Participle activeDaniel 6:28,InfinitiveDaniel 3:29; of man, suffix personDaniel 6:15.
Topical Lexicon
Core Idea of נָצַלThe verb portrays forceful drawing out from danger or possession, whether by Yahweh’s direct intervention, by appointed leaders, or by fellow believers. It spans rescue from physical peril, liberation from oppression, deliverance from divine judgment, and protection from moral or spiritual ruin. At times it also describes stripping or snatching spoil from an enemy, underscoring the decisive, often sudden nature of the act.
Historical Acts of Deliverance
1. From Egypt’s bondage. “I have come down to rescue them from the hand of the Egyptians” (Exodus 3:8). The exodus establishes נָצַל as the paradigm of redemption, repeatedly recalled (Deuteronomy 23:9;Judges 6:8).
2. At the Red Sea. “The LORD saved Israel that day” (Exodus 14:30), framing national memory and worship (Psalm 106:10).
3. In the Judges era, Yahweh “delivered them into the hands of plunderers” when covenant loyalty failed but repeatedly “raised up judges who saved them” (Judges 2:14-16). This cycle shows both judgment and mercy working through נָצַל.
4. Davidic victories. David’s testimony—“He rescues me from my enemies” (2 Samuel 22:49)—links personal kingship with divine kingship, echoed inPsalm 18.
5. Deliverance of Jerusalem. Through Isaiah, the LORD promises to “defend this city to save it” (2 Kings 19:34), fulfilled when the Assyrian army is struck (2 Kings 19:35-36).
Deliverance within the Covenant
The covenant context explains why rescue is both gift and obligation:
• Divine faithfulness. “For the sake of His great name the LORD will not abandon His people” (1 Samuel 12:22).
• Human obedience. “Keep His statutes… so the LORD may rescue you” (Psalm 119:134).
• Imprecatory appeals. Psalmists repeatedly cry, “Deliver me” (Psalms 25:20; 31:15), teaching believers to seek God as sole refuge.
Failure to honor the covenant can invert נָצַל, as when God “delivers” Israel over to enemies (Leviticus 26:25;Judges 6:1).
Prophetic and Messianic Deliverance
Prophets project נָצַל into eschatological hope:
• “The remnant of Jacob will be rescued” (Micah 5:8).
• Jeremiah pictures future liberation from exile: “I will rescue you from the hand of the wicked” (Jeremiah 15:21).
• Zechariah links it to messianic reign: “The LORD their God will save them as the flock of His people” (Zechariah 9:16).
Isaiah 53 shifts the theme to the Servant who “bore the sin of many and made intercession for the transgressors” (Isaiah 53:12), laying the theological groundwork for deliverance from sin through Christ.
Personal and Devotional Usage
Believers employ נָצַל in prayer and praise:
• Protection from violence (Psalm 140:1).
• Rescue from deceit (Psalm 120:2).
• Deliverance from death and Sheol (Psalm 116:8).
These petitions encourage dependence on God for every sphere of life and model language for corporate worship.
Human Participation in Deliverance
Scripture commands God’s people to mirror His rescuing character:
• “Rescue those being led away to death” (Proverbs 24:11).
• Judges and prophets act as agents (Judges 3:9;2 Kings 14:27).
• Kings are evaluated by their readiness to “deliver the oppressed” (Jeremiah 22:3).
Ministry today likewise involves tangible acts of rescue—defending the unborn, combating trafficking, aiding the persecuted—while proclaiming the ultimate deliverance in Christ.
Moral and Spiritual Deliverance
נָצַל extends beyond physical threats:
• From guilt: Nathan assures David, “The LORD has taken away your sin” (2 Samuel 12:13).
• From idolatry: “He rescued me from every evil way” (2 Samuel 22:22).
• From folly: “Deliver my soul from the sword” (Psalm 22:20), an appeal for holistic salvation encompassing body and spirit.
Eschatological Deliverance
End-time passages portray a final, irreversible נָצַל:
•Daniel 12:1 foretells that “everyone whose name is found written in the book will be delivered.”
•Joel 2:32 promises, “Everyone who calls on the name of the LORD will be saved.”
The New Testament echoes this assurance (Romans 10:13), demonstrating canonical unity.
Contrasting Usage: Plundering and Stripping
About forty occurrences show a darker nuance—“tear away,” “snatch spoil” (Genesis 31:9;1 Samuel 4:17). This underscores that what God graciously does for His people He can also permit against them when they rebel, highlighting both mercy and justice.
Ministerial Implications
1. Preach Christ as the ultimate Deliverer, fulfilling every shadow of נָצַל.
2. Encourage prayer that anticipates concrete intervention in sickness, persecution, and temptation.
3. Equip believers for practical rescue ministries, integrating proclamation with compassion.
4. Cultivate eschatological hope, anchoring endurance in the certainty that the Lord “will rescue me from every evil deed and bring me safely into His heavenly kingdom” (2 Timothy 4:18).
Representative References
Genesis 32:11;Exodus 18:4;Deuteronomy 23:14;1 Samuel 17:37;2 Kings 17:39;Nehemiah 9:27;Job 5:19;Psalm 34:4;Psalm 72:4;Proverbs 19:19;Isaiah 49:24-25;Jeremiah 20:13;Ezekiel 34:10;Hosea 2:10;Amos 4:10;Jonah 2:6;Zephaniah 3:19;Malachi 3:17.
Conclusion
From the exodus to the prophets, from personal lament to eschatological promise, נָצַל threads a golden theme of God’s powerful, gracious, and comprehensive deliverance, calling every generation to trust, worship, and participate in His rescuing work.
Forms and Transliterations
אִנָּצְלָ֥ה אַצִּ֖יל אַצִּ֣ילְךָ֔ אנצלה אציל אצילך הִ֭נָּצֵל הִֽצִּיל־ הִצִּ֑יל הִצִּ֛יל הִצִּ֛ילוּ הִצִּ֤יל הִצִּ֤ילוּ הִצִּ֥יל הִצִּ֥ילוּ הִצִּ֨יל הִצִּיל֖וֹ הִצִּיל֙ הִצִּילָ֑נִי הִצִּילָ֖נוּ הִצִּילָ֣נוּ ׀ הִצִּילָֽם׃ הִצִּילָֽנִי׃ הִצִּלַ֜נִי הִצַּ֑לְנוּ הִצַּ֖לְתָּ הִצַּ֪לְתָּ הִצַּֽלְתָּ׃ הִצַּלְתִּ֖יךָ הִצַּלְתֶּ֖ם הִצַּלְתֶּ֛ם הַ֭צִּילֵנִי הַ֭צֵּל הַהִצִּ֜ילוּ הַהִצִּ֨ילוּ הַהַצֵּ֥ל הַמַּצִּ֥יל הַצִּ֘ילֵ֤נִי הַצִּ֣ילָה הַצִּ֤יל הַצִּ֫ילֵ֥נִי הַצִּֽילוּ׃ הַצִּילֵ֑נִי הַצִּילֵ֔נִי הַצִּילֵ֖נִי הַצִּילֵ֛נוּ הַצִּילֵ֣נִי הַצִּילֵ֥נִי הַצִּילֵ֥נוּ הַצִּילֵֽנִי׃ הַצֵּ֥ל ההצילו ההצל המציל הנצל הציל הציל־ הצילה הצילו הצילו׃ הצילם׃ הצילנו הצילני הצילני׃ הצל הצלנו הצלני הצלת הצלת׃ הצלתיך הצלתם וְ֭הַצִּילֵנִי וְֽהִנָּצֵ֗ל וְהִ֨צַּלְתִּ֔ים וְהִצִּ֖יל וְהִצִּ֥יל וְהִצִּ֨ילוּ וְהִצִּיל֙ וְהִצִּילָֽם׃ וְהִצַּ֣לְתִּי וְהִצַּ֥לְתָּ וְהִצַּלְתִּ֖יךָ וְהִצַּלְתִּ֣י וְהִצַּלְתִּ֤י וְהִצַּלְתִּ֥י וְהִצַּלְתִּ֥יךָ וְהִצַּלְתִּי֙ וְהִצַּלְתֶּ֥ם וְהַצִּ֥ילוּ וְהַצִּילֵ֑נִי וְהַצִּילֵ֖נוּ וְהַצִּילֵ֥נוּ וְהַצִּילֵֽנִי׃ וְהַצִּילֵנִי֮ וְהַצֵּ֥ל וְיַצִּלֵ֖נִי וְיַצֵּ֥ל וְנִצַּלְתֶּ֖ם וְתַצִּילֵ֥ם וַֽיְנַצְּל֖וּ וַיְנַצְּל֥וּ וַיִּֽתְנַצְּל֧וּ וַיַּ֨צִּילֵ֔נוּ וַיַּצִּיל֔וּהָ וַיַּצִּילֶ֔הָ וַיַּצִּלֵ֖הוּ וַיַּצִּלֵ֖ם וַיַּצִּלֵ֖נִי וַיַּצֵּ֣ל וַיַּצֵּ֥ל וַיַּצֵּ֧ל וַיַּצֵּ֨ל וַתִּנָּצֵ֖ל וָאַצִּ֤יל וָאַצִּ֤ל וָאַצִּ֥ל וּלְהַצִּ֥יל וּלְהַצִּילֶ֖ךָ ואציל ואצל והנצל והציל והצילו והצילם׃ והצילנו והצילני והצילני׃ והצל והצלת והצלתי והצלתיך והצלתים והצלתם וינצלו ויצילה ויצילוה ויצילנו ויצל ויצלהו ויצלם ויצלני ויתנצלו ולהציל ולהצילך ונצלתם ותנצל ותצילם יְנַצְּל֣וּ יִנָּצְל֞וּ יִנָּצֵ֔לוּ יִנָּצֵ֥ל יִנָּצֵֽלוּ׃ יַ֝צִּילֵ֗הוּ יַ֭צִּֽילְךָ יַ֭צִּיל יַצִּ֑ילוּ יַצִּ֖ילוּ יַצִּ֞יל יַצִּ֣יל יַצִּ֤יל יַצִּ֥ילוּ יַצִּ֧יל יַצִּ֨יל יַצִּ֫ילֵ֥ם יַצִּילֵ֑נוּ יַצִּילֵ֔נִי יַצִּילֵ֔נוּ יַצִּילֵ֕נִי יַצִּילֵ֕נוּ יַצִּילֵ֖נוּ יַצִּילֵ֗נִי יַצִּילֵֽם׃ יַצִּילֵֽנוּ׃ יַצִּילֶ֑ךָּ יַצִּילֶ֥נָּה יַצִּילֶ֥נּוּ יַצִּילֻ֣ךְ ינצל ינצלו ינצלו׃ יציל יצילהו יצילו יצילך יצילם יצילם׃ יצילנה יצילנו יצילנו׃ יצילני לְ֭הַצִּ֣ילְךָ לְהִ֨נָּצֵ֔ל לְהִנָּצֵ֖ל לְהַצִּ֑יל לְהַצִּ֣יל לְהַצִּ֥יל לְהַצִּֽילְךָ֙ לְהַצִּיל֣וֹ ׀ לְהַצִּילֵ֑נִי לְהַצִּילֶֽךָ׃ לְהַצִּילָ֗ם לְהַצִּלֶ֖ךָ להנצל להציל להצילו להצילך להצילך׃ להצילם להצילני להצלך מַצִּ֑יל מַצִּ֔יל מַצִּ֖יל מַצִּ֛יל מַצִּ֜יל מַצִּ֣יל מַצִּֽיל׃ מֻצָּ֣ל מֻצָּ֥ל מציל מציל׃ מצל נִצַּ֑לְנוּ נצלנו תִּנָּצֵ֔לִי תִּנָּצֵֽל׃ תַּ֝צִּ֗יל תַּצִּ֥יל תַּצִּֽיל׃ תַּצִּילֵ֑ם תַּצִּילֵ֥נִי תַּצִּילֵֽנִי׃ תַּצֵּ֬ל תַצִּילֶ֙נּוּ֙ תנצל׃ תנצלי תציל תציל׃ תצילם תצילנו תצילני תצילני׃ תצל ’aṣ·ṣî·lə·ḵā ’aṣ·ṣîl ’aṣṣîl ’aṣṣîləḵā ’in·nā·ṣə·lāh ’innāṣəlāh atzTzil atzTzilecha ha·haṣ·ṣêl ha·hiṣ·ṣî·lū hahaṣṣêl hahatzTzel hahiṣṣîlū hahitzTzilu ham·maṣ·ṣîl hammaṣṣîl hammatzTzil haṣ·ṣêl haṣ·ṣî·lāh haṣ·ṣî·lê·nî haṣ·ṣî·lê·nū haṣ·ṣî·lū haṣ·ṣîl haṣṣêl haṣṣîl haṣṣîlāh haṣṣîlênî haṣṣîlênū haṣṣîlū hatzTzel hatzTzil hatzTzilah hatztziLeni hatztziLenu hatzTzilu hin·nā·ṣêl hinnāṣêl Hinnatzel hiṣ·ṣal·nū hiṣ·ṣal·tā hiṣ·ṣal·tem hiṣ·ṣal·tî·ḵā hiṣ·ṣi·la·nî hiṣ·ṣî·lā·nî hiṣ·ṣî·lā·nū hiṣ·ṣî·lām hiṣ·ṣî·lōw hiṣ·ṣî·lū hiṣ·ṣîl hiṣ·ṣîl- hiṣṣalnū hiṣṣaltā hiṣṣaltem hiṣṣaltîḵā hiṣṣîl hiṣṣîl- hiṣṣîlām hiṣṣilanî hiṣṣîlānî hiṣṣîlānū hiṣṣîlōw hiṣṣîlū hitzTzalnu hitzTzalta hitztzalTem hitztzalTicha hitzTzil hitztziLam hitztziLani hitztziLanu hitztziLo hitzTzilu innatzeLah lə·haṣ·ṣî·lām lə·haṣ·ṣi·le·ḵā lə·haṣ·ṣî·le·ḵā lə·haṣ·ṣî·lə·ḵā lə·haṣ·ṣî·lê·nî lə·haṣ·ṣî·lōw lə·haṣ·ṣîl lə·hin·nā·ṣêl ləhaṣṣîl ləhaṣṣîlām ləhaṣṣileḵā ləhaṣṣîleḵā ləhaṣṣîləḵā ləhaṣṣîlênî ləhaṣṣîlōw lehatzTzil lehatztziLam lehatztzileCha lehatztziLeni lehatztziLo ləhinnāṣêl leHinnaTzel maṣ·ṣîl maṣṣîl matzTzil muṣ·ṣāl muṣṣāl mutzTzal niṣ·ṣal·nū niṣṣalnū nitzTzalnu taṣ·ṣêl taṣ·ṣî·lê·nî taṣ·ṣî·lêm ṯaṣ·ṣî·len·nū taṣ·ṣîl taṣṣêl taṣṣîl taṣṣîlêm taṣṣîlênî ṯaṣṣîlennū tatzTzel tatzTzil tatztziLem tatztziLeni tatztziLennu tin·nā·ṣê·lî tin·nā·ṣêl tinnāṣêl tinnāṣêlî tinnaTzel tinnaTzeli ū·lə·haṣ·ṣî·le·ḵā ū·lə·haṣ·ṣîl ūləhaṣṣîl ūləhaṣṣîleḵā ulehatzTzil ulehatztziLecha vaatzTzil vaiyatzTzel vaiyatztziLeha vaiyatztziLehu vaiyatztziLem vaiyatztziLeni vaiYatztziLenu vaiyatztziLuha vaiyitnatztzeLu vattinnaTzel vaynatztzeLu vehatzTzel vehatztziLeni vehatztziLenu vehatzTzilu vehinnaTzel vehitzTzalta vehitztzalTem vehitztzalTi vehitztzalTicha veHitztzalTim vehitzTzil vehitztziLam vehitzTzilu venitztzalTem vetatztziLem veyatzTzel veyatztziLeni wā’aṣṣil wā’aṣṣîl wā·’aṣ·ṣil wā·’aṣ·ṣîl wat·tin·nā·ṣêl wattinnāṣêl way·naṣ·ṣə·lū way·yaṣ·ṣêl way·yaṣ·ṣî·le·hā way·yaṣ·ṣi·lê·hū way·yaṣ·ṣi·lê·nî way·yaṣ·ṣî·lê·nū way·yaṣ·ṣi·lêm way·yaṣ·ṣî·lū·hā way·yiṯ·naṣ·ṣə·lū waynaṣṣəlū wayyaṣṣêl wayyaṣṣîlehā wayyaṣṣilêhū wayyaṣṣilêm wayyaṣṣilênî wayyaṣṣîlênū wayyaṣṣîlūhā wayyiṯnaṣṣəlū wə·haṣ·ṣêl wə·haṣ·ṣî·lê·nî wə·haṣ·ṣî·lê·nū wə·haṣ·ṣî·lū wə·hin·nā·ṣêl wə·hiṣ·ṣal·tā wə·hiṣ·ṣal·tem wə·hiṣ·ṣal·tî wə·hiṣ·ṣal·tî·ḵā wə·hiṣ·ṣal·tîm wə·hiṣ·ṣî·lām wə·hiṣ·ṣî·lū wə·hiṣ·ṣîl wə·niṣ·ṣal·tem wə·ṯaṣ·ṣî·lêm wə·yaṣ·ṣêl wə·yaṣ·ṣi·lê·nî wəhaṣṣêl wəhaṣṣîlênî wəhaṣṣîlênū wəhaṣṣîlū wəhinnāṣêl wəhiṣṣaltā wəhiṣṣaltem wəhiṣṣaltî wəhiṣṣaltîḵā wəhiṣṣaltîm wəhiṣṣîl wəhiṣṣîlām wəhiṣṣîlū wəniṣṣaltem wəṯaṣṣîlêm wəyaṣṣêl wəyaṣṣilênî yaṣ·ṣî·lê·hū yaṣ·ṣî·le·kā yaṣ·ṣî·lə·ḵā yaṣ·ṣî·lê·nî yaṣ·ṣî·lê·nū yaṣ·ṣî·lêm yaṣ·ṣî·len·nāh yaṣ·ṣî·len·nū yaṣ·ṣî·lū yaṣ·ṣî·luḵ yaṣ·ṣîl yaṣṣîl yaṣṣîlêhū yaṣṣîlekā yaṣṣîləḵā yaṣṣîlêm yaṣṣîlênî yaṣṣîlennāh yaṣṣîlennū yaṣṣîlênū yaṣṣîlū yaṣṣîluḵ yatzTzil Yatztzilecha yatztziLehu yatztziLeka yatztziLem yatztziLeni yatztziLennah yatztziLennu yatztziLenu yatzTzilu yatztziLuch yə·naṣ·ṣə·lū yənaṣṣəlū yenatztzeLu yin·nā·ṣê·lū yin·nā·ṣə·lū yin·nā·ṣêl yinnāṣêl yinnāṣêlū yinnāṣəlū yinnaTzel yinnaTzelu
Links
Interlinear Greek •
Interlinear Hebrew •
Strong's Numbers •
Englishman's Greek Concordance •
Englishman's Hebrew Concordance •
Parallel Texts